Центр страхования выезжающих за границу
Москва: +7 (499) 350-15-56
Санкт-Петербург: +7 (812) 930-53-56
Бесплатный по России: 8 (800) 350-15-56

Пояснительный меморандум к внутреннему регламенту

Введение

До принятия Внутреннего регламента отношения между отдельными Бюро регулировались на основе унифицированного типового соглашения, именуемого «Типовое Соглашение между Бюро». Такие соглашения заключались между отдельными Бюро на двусторонней основе. Кроме того, некоторые Бюро, в частности, из числа (стран-членов) Европейского экономического пространства (ЕЭП), а также другие Бюро в качестве ассоциированных членов, были участниками соглашения, известного как «Многостороннее гарантийное соглашение».

Несмотря на то, что исходные положения этих двух соглашений могут быть разными (первое основывается на наличии полиса «Зеленая Карта», в соответствии со вторым, предполагаемое страховое покрытие основывается на гарантиях бюро страны, где обычно эксплуатируется транспортное средство), оба соглашения имели одну и ту же цель, а именно, регулирование взаимоотношений между Бюро.

На протяжении многих лет мы обращали внимание на то, что эти два соглашения действовали по-разному. Решение именно этой проблемы лежит в основе проекта гармонизации (данных соглашений).

Осуществить подобную гармонизацию было непростой задачей, так как было необходимо найти решение, позволившее объединить положения соглашения, связывающего отдельные Бюро обязательствами на двусторонней основе, и многостороннего соглашения, соблюдение которого является обязательным только для некоторых из них. В частности, новый документ не может быть многосторонним соглашением, обязательным для всех Бюро, так как необходимо сохранить двусторонний характер (типового) «Соглашения между Бюро» в том виде, в каком оно существует. Более того, положения «Многостороннего соглашения» вытекают непосредственно из Первой европейский директивы по автострахованию, и поэтому невозможно применить данные положения ко всем странам-участницам системы «Зеленая Карта».

Решение, предложенное Рабочей группой, отвечающей за разработку проекта гармонизации (соглашений), предусматривало не разработку нового соглашения, а подготовку справочного документа, под названием «Внутренний регламент». Цель такого документа заключается в «регулировании взаимоотношений между отдельными Национальными страховыми бюро для выполнения условий Рекомендации № 5, принятой 25 января 1949 года». Данный документ состоит из обязательных положений (которые должны быть приняты всеми Бюро) и опциональных положений, которые налагают обязательства только на те Бюро, которые сделали выбор в пользу соблюдения таких положений в рамках их взаимоотношений с другими Бюро. Требование соблюдать обязательные и опциональные положения включено в краткое соглашение, подписанное на двусторонней основе между отдельными Бюро (однако, это не распространяется на Бюро стран-членов ЕЭП, которые, применяя 1-ю Директиву, обязаны достичь соглашения между собой на многосторонней основе).

Данное решение имеет преимущество, заключающееся в сохранении двустороннего характера всех тех соглашений между отдельными Бюро, которые относятся к единому документу (Внутреннему регламенту). Со временем, в случае необходимости, Генеральная Ассамблея Совета Бюро может внести изменения в данный документ, не предусматривая при этом немедленное подписание двусторонних соглашений в новых редакциях.

Гармонизация этих двух соглашений не была единственной целью Рабочей группы. Цель Группы заключалась в том, чтобы разработать документ, доступный для всех, кто на профессиональной основе занимается страхованием автотранспорта. Группа также хотела бы предложить новые решения, возникшие, с одной стороны, в результате эволюции системы, а с другой – с учетом появления новых регулятивных норм, принятых на уровне стран-членов.

Рабочая группа также разработала проект настоящего пояснительного меморандума для лучшего понимания текста Внутреннего регламента. Настоящий меморандум был официально одобрен в Лионе во время проведения Генеральной Ассамблеи в 2003 году.

Внутренний регламент подлежал опубликованию в Официальном журнале Европейского Сообщества. Принимая во внимание тот факт, что внесение любых изменений в настоящий Регламент влечет за собой новую публикацию, что, в свою очередь, представляет собой продолжительную по времени и сложную процедуру, Генеральная Ассамблея Совета Бюро в 2004г. приняла решение о том, что любые вопросы, касающиеся толкования Внутреннего регламента, должны быть внесены в качестве дополнений в Пояснительный меморандум к Внутреннему регламенту. Желательно, чтобы это было выполнено в виде поправок к тексту Внутреннего регламента.3

Внутренний регламент начинается с преамбулы, чтобы напомнить нам о том, как возникли и что представляют собой основные принципы системы «Зеленая Карта», а также о тех изменениях, которые произошли, начиная с 1951 года, когда эта система была создана.

Работа над данной преамбулой была окончательно завершена в 2008 году, и в исходный текст Внутреннего регламента были внесены изменения, главным образом, основанные на положениях 5-й Директивы по автострахованию.4
Преамбула

(1) Поскольку в 1949 году Рабочая группа по автомобильному транспорту Комитета по внутреннему транспорту Экономической комиссии ООН для Европы направила правительствам-участникам рекомендацию5 предложить страховщикам автогражданской ответственности заключить соглашения об унифицированных и целесообразных условиях с тем, чтобы автомобилисты при въезде в другие страны, где страхование от вышеупомянутых рисков является обязательным, имели необходимое страховое покрытие.

(2) Поскольку эта рекомендация предусматривает, что введение единого страхового документа является лучшим способом для достижения этой цели, и устанавливает основные принципы соглашений между страховщиками из различных стран.

(3) Поскольку (типовое) Соглашение между Бюро, текст которого был одобрен в ноябре 1951 года представителями страховщиков из стран, которые в тот период положительно отнеслись к рекомендации, являлось основой отношений между этими страховщиками.

(4) Поскольку:

(a) целью системы, известной под названием «система Зеленой Карты», было содействие трансграничному передвижению автотранспортных средств посредством предоставления страхования автогражданской ответственности в соответствии с критериями, требуемыми в стране въезда, и гарантирующего в случаях аварий компенсации пострадавшим в соответствии с национальным законодательством и нормативными актами данной страны;

(b) международный сертификат страхования автогражданской ответственности («Зеленая Карта»), который официально признается правительственными органами государств, принимающими Рекомендацию ООН, является доказательством наличия обязательного страхования автогражданской ответственности при эксплуатации упомянутых автотранспортных средств в любой стране посещения;

(c) в любой участвующей (в системе) стране создается и официально утверждается Национальное Бюро в целях предоставления двуединой гарантии:

- своему правительству, что иностранный страховщик будет руководствоваться действующим в стране законодательством и возмещать ущерб пострадавшим в пределах установленных национальным законодательством лимитов;

- Бюро страны посещения в подтверждение обязательства своего члена-страховщика обеспечить страховое покрытие для (страхователя) автомобилиста, вовлеченного в дорожную аварию (за рубежом);

(d) в виду вышеупомянутой двуединой функции Бюро, осуществляющего деятельность, не направленную на извлечение прибыли, каждое Бюро должно иметь собственную независимую финансовую структуру, основанную на совместной ответственности страховщиков, имеющих право на осуществление обязательного страхования гражданской ответственности автовладельцев, на национальном рынке, позволяющую исполнять обязательства, вытекающие из договоров с другими Бюро.

(5) Поскольку:

(a) некоторые страны для еще большего упрощения прохождения международных транспортных потоков отменили проверку Зеленых карт на своих границах в силу соглашений, подписанных их соответствующими Бюро, основанных, по большей части, на использовании национальных регистрационных номеров;

(b) директивой от 24 апреля 1972 года ЕЭС предложил Национальным Бюро стран участников заключить такое соглашение; известным под названием Дополнительное соглашение между Бюро, которое было подписано 16 октября 1972 г;

(c) последующие соглашения, основанные на тех же принципах, позволили Бюро других стран присоединиться к этой системе; после чего эти соглашения были собраны в единый документ, подписанный 15 марта 1991 года под названием Многостороннее соглашение о гарантиях.

(6) Поскольку в настоящее время желательно включить все условия, регулирующие отношения между Бюро в единый документ, Совет Бюро на своей Генеральной Ассамблее в Ретумно (о. Крит)30 мая 2002 года принял этот Внутренний регламент.


РАЗДЕЛ I – ОБЩИЕ ПРАВИЛА (обязательные положения)

СТАТЬЯ 1: Цель

Целью настоящего Внутреннего регламента является регулирование взаимоотношений между Национальными страховыми Бюро для достижения выполнения условий Рекомендации № 5, принятой 25 января 1949 года Рабочей группой по автомобильному транспорту Комитета по внутреннему транспорту Экономической комиссии ООН для Европы, заменённой Приложением № 2 Сводной резолюции о об облегчении международных автомобильных перевозок (Р.Е.4), принятой рабочей группой на её 74 сессии, состоявшейся 25 - 29 июня 1984г, в её действующей редакции (в дальнейшем называемой Рекомендация № 5).

СТАТЬЯ 2: Определения

Для целей данного Внутреннего регламента следующие слова и выражения будут обозначать только закреплённые за ними понятия и ничего другого:

2.1 «Национальное страховое Бюро» (в дальнейшем «Бюро»): означает профессиональную организацию, которая является членом международного Совета Бюро и учреждается в стране её функционирования в соответствии с Рекомендацией № 5.

2.1. Каждое Национальное Бюро страховщиков должно отвечать трем четко выраженным критериям. Такое Бюро должно:

a) быть профессиональной организацией;

b) быть членом Совета Бюро, и

c) отвечать требованиям Рекомендации № 5, предусматривающей:

1. официальное признание данного Бюро правительством страны в качестве единственной организации, учрежденной уполномоченными страховщиками,

2. членство в Бюро должно быть ограничено только теми страховщиками, которые имеют право на осуществление страхования автогражданской ответственности,

3. обязанность всех страховщиков, которые имеют право на осуществление страхования автогражданской ответственности, войти в состав Бюро,

4. обязанность всех страховщиков, которые имеют право на осуществление страхования автогражданской ответственности, участвовать в финансировании Бюро для того, чтобы Бюро имело возможность выполнять свои финансовые обязательства.
Кроме того, данная рекомендация предусматривает, что правительство страны каждого Бюро должно предоставить Экономической комиссии ООН для Европы письменное обязательство не препятствовать переводу за границу валютных средств, необходимых для выполнения международных обязательств Бюро, а также письменное подтверждение того, что Бюро обладает средствами, необходимыми для выполнения своих финансовых обязательств.
 

2.2 «Страховщик»: означает любое предприятие, уполномоченное заниматься обязательным страхованием автогражданской ответственности.

2.2 Определение «Страховщик» подразумевает, что страховщик должен быть уполномочен соответствующим государственным органом осуществлять страхование автогражданской ответственности. Данное определение не препятствует совмещению данной деятельности страховщика с деятельностью, относящейся к другим классам страхования автотранспортных средств, но чрезвычайно важно отметить, что такие полномочия должны относиться к страхованию автогражданской ответственности. Действующая страховая организация может принимать любую разрешенную законом организационно-правовую форму, включая форму, аналогичную (корпорации) Ллойд.
 

2.3 «Член»: означает любого страховщика, являющегося членом Бюро.

2.3. В соответствии с Рекомендацией № 5 определение «Член (Бюро)» не устанавливает различия по существу между страховщиками, уполномоченными заниматься страхованием автогражданской ответственности и предлагающими страховое покрытие, действительное на территории зарубежных государств (членов системы «Зеленая Карта»), и теми страховщиками, которые предлагают аналогичный продукт, но чьи полномочия ограничены страхованием только на территории своей страны. Данный Внутренний регламент касается только тех страховщиков, которые уполномочены заключать договора страхования автогражданской ответственности с покрытием, действительным на территории зарубежных государств - членов системы «Зеленая Карта», и именно такие страховщики могут быть признаны в качестве Членов Бюро.

2.4 «Корреспондент»: означает какого-либо страховщика или иное лицо, назначенное одним или несколькими страховщиками с необходимым одобрением Бюро страны, где это лицо зарегистрировано, с целью рассмотрения и урегулирования претензий, заявленных в данной стране вследствие дорожных аварий, в которые вовлечены средства транспорта, для которых соответствующий(иностранный) страховщик или страховщики выдали полис.

2.4 Определение «Корреспондент» должно отвечать трем условиям:

a) Корреспондент должен быть назначен одним или несколькими страховщиками с одобрения Бюро, членами которого они являются,

b) назначение должно быть одобрено Бюро той страны, в которой такой корреспондент учрежден,

c) Корреспондент должен обладать соответствующей квалификацией для рассмотрения и урегулирования претензий, связанных с автогражданской ответственностью.
Функцию Корреспондента может выполнять любая организация или физическое лицо, такое как организация по урегулированию убытков или юрист, на основании любых правовых или регулятивных норм или условий, установленных Бюро страны, где учрежден Корреспондент.

2.5 «Средство транспорта»: означает любое (нерельсовое) средство транспорта, снабжённое двигателем, предназначенное для передвижения по суше(земле), и приводимое в движение при помощи механической энергии, а также любой прицеп, сцепленный или нет, но только в том случае, когда средство транспорта или прицеп подлежат обязательному страхованию в стране, в которой используется.

2.5 Определение «Транспортное средство» и тот факт, что оно должно или не должно быть застраховано, должны толковаться в соответствии с правовыми нормами, действующими в стране пребывания, а не теми, которые существуют в стране регистрации данного транспортного средства.

Происшествия, в которые вовлечены транспортные средства с прицепами, должны рассматриваться на основе законодательства, действующего в той стране, где произошло дорожно-транспортное происшествие [Совет Бюро 16.05.85 Пункт 2B (ii)(a)]. В основном, именно этот закон определяет, должна ли претензия быть рассмотрена страховщиком тягача или страховщиком прицепа, или же эта ответственность должна быть распределена между страховщиками.

2.6 «Происшествие»: означает любое событие, повлекшее ущерб, гибель или ранение, которое в соответствии с законодательством страны, где оно произошло подпадает под действие закона об обязательном страховании гражданской ответственности при использовании средства транспорта.

2.6 «Происшествие» определено как любое событие, повлекшее причинение вреда жизни, здоровью или имуществу, которое подпадает под действие закона об обязательном страховании автогражданской ответственности. Данное определение относится к любой аварии вне зависимости от количества транспортных средств, вовлеченных в аварию, включая происшествия, произошедшие только с одним транспортным средством.

2.7 «Потерпевшая сторона»: означает любое лицо, имеющее право на возмещение ущерба или вреда здоровью при использовании средства транспорта.

2.7. Определение «Потерпевшая сторона» основывается на праве получения компенсации за причинение вреда жизни, здоровью или имуществу. В практическом смысле это означает, что жертва аварии и Потерпевшая сторона, согласно определению, которое дано Внутренним регламентом, могут быть двумя разными лицами, как правило, это потерпевший, получивший смертельную травму, чьи оставшиеся в живых родственники будут иметь право требовать компенсацию.

2.8 «Претензия»: означает одну или несколько претензий по возмещению убытков, заявленных потерпевшей стороной и связанных с одним и тем же происшествием.

2.8. Термин «Претензия» означает одну или несколько претензий по возмещению убытков при условии, что такие претензии возникли в связи с одним и тем же происшествием, в результате которого причинен вред жизни, здоровью или имуществу, которые покрываются страхованием автогражданской ответственности. Термин «Претензия» подразумевает, что Потерпевшая сторона предъявляет письменное требование о компенсации. Обычное происшествие, в результате которого возникает имущественный ущерб или причинен вред здоровью, не является основанием для предъявления Претензии.

2.9 «Страховой полис»: означает выданный одним из «членов» документ обязательного страхования, подтверждающий страховое покрытие гражданской ответственности при использовании средства транспорта.

2.9 Страховой полис означает договор страхования автогражданской ответственности, выданный членом Бюро.

2.10 «Страхователь»: означает любое лицо, чья гражданская ответственность застрахована по страховому полису.

2.10 Застрахованное лицо означает любое лицо, чья ответственность перед третьими лицами покрывается страховым полисом. В соответствии с национальными правовыми нормами и положениями договора (страхования) не обязательно, чтобы это лицо было тем лицом, которое заключило договор страхования.

2.11 «Зелёная карта»: означает международный сертификат страхования автогражданской ответственности в любой из форм, одобренной Советом Бюро.

2.11 «Зеленая Карта» означает международный сертификат страхования автогражданской ответственности в любой из «типовых» форм, одобренной Советом Бюро. Ответственность за формат «Зеленой Карты» в конечном итоге лежит на Рабочей группе по автомобильному транспорту Комитета по внутреннему транспорту Экономической комиссии ООН для Европы.

2.12 «Совет Бюро»: означает организацию, в которую должны входить все (национальные) Бюро, и которая отвечает за управление и текущую деятельность международной страховой системы автогражданской ответственности (известной как «система Зелёной карты»)

2.12 Совет Бюро, учрежденный в 1949 году, на данный момент зарегистрирован как международная организация в соответствии с законодательством Бельгии, целью которой не является извлечение прибыли. Конституция Совета Бюро опубликована в Официальном журнале этой страны.

СТАТЬЯ 3: РАССМОТРЕНИЕ ПРЕТЕНЗИЙ

В данной статье рассматриваются обязательства, которые должно выполнять каждое Бюро в том случае, когда на территории (страны) его компетенции происходит дорожно-транспортное происшествие с вовлечением автомобиля из другой страны.

Статья 3 - Рассмотрение претензий

3.1 Когда в Бюро поступает информация, что на территории страны его компетенции произошло происшествие, в которое вовлечено транспортное средство другой страны, Бюро, не дожидаясь официального заявления претензии, приступает к разбирательству обстоятельств происшествия. Бюро должно, как можно скорее, сообщить о происшествии страховщику, выдавшему Зелёную карту или страховой полис, либо соответствующему Бюро.

Какое-либо невыполнение этого пункта, однако, не может служить основанием для юридических действий против Бюро.

Если в ходе разбирательства данное Бюро определит страховщика транспортного средства, вовлечённого в аварию, и установит, что корреспондент этого страховщика утверждён в соответствии с положениями Статьи.4, оно должно передать всю информацию непосредственно корреспонденту для дальнейшего урегулирования.


3.1. Первый параграф данного раздела предусматривает обязанность Бюро страны места происшествия приступить к расследованию, как только потерпевшая сторона заявит претензию, способствуя тем самым ее быстрому урегулированию. В данном разделе особо подчеркивается обязанность Бюро предоставлять информацию страховщику или другому Бюро, выступающему в роли гаранта. Данное правило не позволяет Бюро страны места происшествия проявлять инициативу по рассмотрению претензии, но в то же время от него ждут активных действий в отношении случаев, заявленных в Бюро, включая, в случае необходимости, вступление в переговоры с Потерпевшей стороной. В соответствии с установленными правилами Бюро оперативно информирует страховщика или Бюро, выступающее в роли гаранта, о любой потенциальной претензии. Данное правило не предусматривает никаких санкций против тех Бюро, которые в единичных случаях не предоставляют информацию, но если Бюро систематически не направляет своевременное уведомление о потенциальной претензии, отдельное Бюро (или несколько Бюро), выступающее в роли гаранта, должны стремиться к решению вопроса на основе двусторонних переговоров. Если такие механизмы урегулирования ситуации не приведут к ожидаемым результатам, в этом случае Бюро (или несколько Бюро), выступающее в роли гаранта, должно проинформировать об этом Совет Бюро, поскольку подобного рода поведение может рассматриваться как нарушение Устава Совета Бюро. Мы также отмечаем, что прокомментированные здесь положения соответствуют положениям Статьи 5 Директивы 72/166/EEC (на данный момент закрепленные в статье 6 Директивы 2009/103/EC), которые должны соблюдать страны-члены Европейского экономического пространства. Настоящая статья устанавливает, что « Каждое государство-член гарантирует, что в случае если происшествие произошло на его территории по вине транспортного средства, территория «обычного места пребывания» которого представляет собой территорию другого государства-члена, национальное бюро страховщиков должно получить информацию о:

- территории «обычного места пребывания» транспортного средства, регистрационном номерном знаке, если таковой имеется

- настолько, насколько это возможно о деталях страхования транспортного средства в том виде, как они обычно указаны на сертификате «Зеленая карта», обладателем которых является владелец транспортного средства, в том объеме, котором они требуются государством-членом, на территории которого установлено «обычное место пребывания» транспортного средства. Каждое государство-член также гарантирует, что бюро предоставит настоящую информацию национальному бюро страховщиков государства, на территории которого установлено «обычное место пребывания» транспортного средства».

Положения второго параграфа данного раздела обязывают Бюро, занимающееся расследованием, направить дело для его дальнейшего рассмотрения утвержденному Корреспонденту установленного страховщика. Никакие специальные санкции за несоблюдение настоящего правила не предусмотрены, но и в этом случае разногласия, возникающие между Бюро, которых это касается, должны решаться во внесудебном порядке. Частые нарушения этого правила представляют собой нарушение Устава Совета Бюро.

3.2. При заявлении убытка, случившегося в результате аварии, о которой сказано выше, и если имеется уже назначенный корреспондент, данное Бюро должно передать материалы по претензии оперативно корреспонденту, чтобы претензия была рассмотрена и урегулирована в соответствии с положениями Статьи 4.

Если корреспондент не назначен, данное Бюро незамедлительно уведомляет страховщика, который выдал Зелёную карту или страховой полис, или соответствующее (иностранное) Бюро о том, что данное Бюро получило претензию и берет на себя ее урегулирование или поручает урегулирование агенту, информация о котором также должна быть предоставлена.


3.2. Как только претензия передана в Бюро, последнее обязано без промедления направить ее Корреспонденту для того, чтобы он смог рассмотреть и урегулировать такую претензию. Другими словами, это значит, что в тех случаях, когда Корреспондент уполномочен заниматься рассмотрением и урегулированием претензий, Бюро страны места происшествия не должно быть вовлечено в расследование за исключение случаев, когда оно пользуется своим правом на основании Статьи 4.5 и в исключительных случаях на основании Статьи 4.6. Рассматривая претензию при посредничестве Корреспондента, Бюро освобождается от любого дальнейшего обязательства информировать страховщика и/или Бюро, выступающее в роли гаранта, до тех пор, пока Корреспондент выполняет свои обязательства. Таким образом, Корреспондент обязан предоставлять надлежащую информацию страховщику, который его назначил.

Однако, если Корреспондент не назначен, Бюро само обязано незамедлительно поставить в известность страховщика или Бюро, выступающее в роли гаранта, о том, что данное Бюро получило претензию и берет на себя рассмотрение претензии, или поручает ее урегулирование агенту. В последнем случая Бюро должно сообщить страховщику или Бюро, выступающему в роли гаранта, информацию об агенте, уделив особое внимание положениям Статьи 3.6 (конфликт интересов). Настоятельно рекомендуется принять все необходимые меры, гарантирующие выполнение данных действий.

В случае отсутствия договоренности между двумя сторонами о языке переписки должны использоваться только официальные языки системы - английский и французский.

В том случае, когда обнаружено, что транспортное средство застраховано по сертификату «Зеленая карта», а также застраховано по другому договору страхования, бюро страны, в котором произошло происшествие, только взаимодействует со страховщиком, оформившим сертификат «Зеленая карта», или с его корреспондентом при условии, что эти документы есть в наличии.

3.3 Бюро вправе урегулировать любую претензию во внесудебном порядке или прибегать к любым юридическим или судебным процедурам, которые могут привести к выплате страхового возмещения.

3.3. В соответствии с данным положением отдельные Бюро, руководствующиеся правилами Внутреннего регламента, вправе наделять друг друга полномочиями на основании юридически обязывающего соглашения. Эти полномочия относятся к рассмотрению, а в случае необходимости, и урегулированию претензий с Пострадавшей стороной во внесудебном порядке; а также использованию внесудебных или юридических процедур и представлению Страхователя в любом суде или любом другом компетентном органе. Такие широкие полномочия охватывают круг вопросов от оплаты требуемой компенсации до отказа в претензии. Однако их использование ограничено в двух случаях: во-первых, на основании положений Статей 3.4 и 3.5, во-вторых, теми положениями, которые действуют в стране места происшествия в силу Статьи 3.4. Несмотря на то, что концепция «максимального учета интересов» упомянута в Статье 3.4, она должна толковаться только в совокупности с ограничениями или рекомендациями, касающимися осуществления законных полномочий.

Поскольку в основе международной системы страхования гражданской ответственности владельцев транспортных средств «Зеленая карта» в значительной степени лежит принцип гражданской ответственности, в перечень требований, по которым должны быть осуществлены компенсационные выплаты в соответствии с Внутренним регламентом, не включены требования страхователя (или его бенефициаров), чей риск гражданской ответственности застрахован по договору страхования, оформленного на иностранное транспортное средство, участвовавшего в происшествии, в результате которого владелец транспортного средства был признан потерпевшей стороной, когда страхователь нес ответственность за нанесенный ущерб.
Данное ограничение не касается случаев, когда, в соответствии с действующим законодательством, владелец автомобиля несет ответственность за любой вред здоровью/ущерб, причиненный водителю автомобиля, в том случае, если он/она считаются третьей стороной, даже если он/она виновен (виновна).

3.4 Все претензии рассматриваются Бюро совершенно самостоятельно в соответствии с законодательством и нормативными актами страны, где произошёл убыток, которыми регулируется ответственность, возмещение вреда потерпевшим сторонам и обязательное автострахование, при этом максимальным образом в интересах страховщика, который выдал Зелёную карту или полис страхования, или соответствующего (иностранного)Бюро.

Бюро обладает исключительной компетенцией по всем вопросам, касающимся толкования законодательства страны места происшествия (даже если оно ссылается на положения законодательства, действующие в другой стране) и урегулирования претензии.

Руководствуясь последним положением, по получении срочного запроса Бюро перед принятием окончательного решения информирует страховщика или соответствующее (иностранное) Бюро.

3.4 Данная Статья предоставляет Бюро полную свободу действий при рассмотрении и урегулировании претензий в том смысле, что подтверждает, что Бюро не должно обращаться за инструкциями к страховщику или Бюро, выступающему в роли гаранта. Однако Бюро или назначенный им агент должны действовать «с максимальным учетом интересов» страховщика или Бюро, выступающего в роли гаранта. В частности, если дела, адресованные им, оказываются достаточно серьезными, Бюро или агент обязаны реально, настолько, насколько это возможно, оценить суммы страхового возмещения для создания адекватного резервного фонда для погашения страховых платежей. Бюро (или его Агент) должны в кратчайшие сроки сообщить страховщику, выдавшему «Зеленую Карту» или страховой полис, или, если это необходимо, соответствующему Бюро, ориентировочную сумму будущих расходов, с разбивкой на отдельные составляющие и касающихся как Материального ущерба, так и Вреда здоровью, относящихся к конкретной претензии. Если при рассмотрении претензии Бюро или его Агенту становится известной дополнительная информация о претензии, которая предположительно может повлиять на изменение суммы (сумм), которые они раньше сообщили, в этом случае необходимо в кратчайшие сроки поставить в известность страховщика, выдавшего «Зеленую Карту» или страховой полис, или, если это необходимо, соответствующее Бюро, об изменениях, касающихся ориентировочной суммы будущих расходов.

Если соответствующий страховщик или Бюро, выступающее в роли гаранта, обращаются с просьбой к Бюро, рассматривающему претензию, сообщить им об окончательном решении до того, как это решение было официально принято, в этом случае такое Бюро должно выполнить это обязательство. Согласно параграфу выше данная обязанность предоставлять информацию не препятствует свободе действий и компетенции Бюро.

3.5 Если предназначенный к урегулированию убыток превышает по условиям покрытия или денежному лимиту нормы, предусмотренные действующим в стране, где произошла авария, законом об обязательном страховании, и при этом покрывается по условиям страхового полиса, необходимо запросить страховщика в отношении урегулирования той части претензии, которая превышает объём покрытия или денежный лимит. Согласие такого страховщика не является необходимым, если применяемое законодательство обязывает Бюро принимать в расчет договорные гарантии сверх вышеупомянутых лимитов и условий, предусмотренных законодательством в отношении страхования автогражданской ответственности в стране, где случилась авария.


3.5. Что должно подразумевать
ся под «условиями покрытия или денежными лимитами» в соответствии с законодательством об обязательном страховании автогражданской ответственности», действующим в стране, где произошло дорожно-транспортное происшествие?
Данная формулировка логически вытекает из интерпретации решения Суда (Европейского Сообщества), которое сформулировано в Статье 2(2) Директивы 72/166/EEC, предусматривающей, что Национальное Бюро каждой страны-члена является гарантом в отношении урегулирования убытков, причиненных автотранспортными средствами, обычно находящимися на территории другой страны-члена, в соответствии с положениями его собственного национального законодательства по обязательному страхованию.

Суд полагает, что настоящая формулировка «должна интерпретироваться как упоминание условий покрытия или денежных лимитов гражданской ответственности, применяемых в области обязательного страхования автогражданской ответственности, при непременном условии, что водитель автотранспортного средства в тот момент, когда произошло дорожно-транспортное происшествие, имел действительное страховое покрытие в соответствии с этим законодательством».

Суд, таким образом, подтверждает фундаментальные принципы Системы «Зеленая Карта», в соответствии с которыми гарантия, предлагаемая Международным страховым сертификатом, должна соответствовать требованиям национального закона об обязательном страховании, существующим в стране посещения. Данный принцип также применяется в том случае, если Бюро страны места происшествия рассматривает претензию на том основании, что автотранспортное средство обычно находится на территории другой Страны-члена.

Таким образом, Бюро страны, где произошло дорожно-транспортное происшествие, обязано в рамках урегулирования претензии, соблюдать условия, установленные в законе об обязательном страховании в стране данного Бюро. Однако эти условия в то же самое время устанавливают лимиты денежного покрытия, которые они обязаны предусмотреть при урегулировании претензии, даже если гарантия, предлагаемая договором страхования, заключенном в стране, где транспортное средство зарегистрировано, превышает по денежным лимитам и условиям покрытия нормы, предусмотренные законом страны, где произошло дорожно-транспортное происшествие.

В случае возникновения настоящей ситуации Бюро обращается к страховщику, заключившего договор страхования в части убытка, превышающего настоящие условия или лимиты. Необходимо получить согласие страховщика за исключением тех случаев, когда в соответствии с исполняемым законодательством (а именно национальным законодательством) Бюро должно соблюдать гарантии, предусмотренные договором, превышающие условия и лимиты, закрепленные в страховом законодательстве в части ОСАГО этой страны.

Если Бюро не соблюдает настоящее обязательство, оно выйдет за рамки своих полномочий в части принятия решений и рискует получить отказ от страховщика в отношении права на возмещение ( относительно части компенсации, превышающей условия и лимиты, от которой не нужно было отклоняться. В этом случае Бюро не сможет воспользоваться преимуществами гарантии, закрепленной в статье 6.1 в отношении этой части компенсации.
В случае применения статьи 9, а именно в случае рассмотрения заявления о получении компенсации Бюро на основании поддельного, выданного без разрешения или незаконно измененного сертификата «Зеленая карта» бесспорно соблюдаются лимиты и условия покрытия, предусмотренные в законодательстве в области ОСАГО страны, где произошло происшествие.

3.6 Бюро не может по собственному желанию или без письменного согласия страховщика или соответствующего (иностранного) Бюро поручить урегулирование убытка какому-либо агенту, который имеет в данном деле определённый финансовый интерес в силу каких-либо договорных обязательств. Если оно (Бюро) сделает это без получения такого согласия, его право на получение возмещения снижается до половины суммы, возмещаемой в обычных условиях.

3.6. Агент, который действует в ином качестве, чем Корреспондент, может быть уполномочен компетентным Бюро урегулировать убыток при условии, что у него нет никакого финансового интереса в данном деле. Существуют два исключения: (1) в том случае, когда на законных основаниях нет другого выбора; (2) и в том случае, когда у Бюро есть письменное согласие соответствующего страховщика или Бюро, выступающего в роли гаранта, в котором они подтверждают свой отказ от рассмотрения и урегулирования убытка в пользу лица, которое потенциально может иметь в этом деле определенный финансовый интерес. Санкция за невыполнение данных положений является существенной, поскольку сумма возмещения, получаемая Бюро в обычных условиях, снижается в этом случае на 50%.

Потенциальные конфликты интересов могут возникать и при иных обстоятельствах, чем в тех случаях, когда агент действует в качестве страховщика гражданской ответственности для другого транспортного средства, вовлеченного в то же самое дорожно-транспортное происшествие. Конфликт интересов может также возникнуть в том случае, когда существует предположение, что ущерб покрывается некоторыми другими страховыми продуктами; например, полисом имущественного страхования, который покрывает убыток, возникающий в результате ущерба, причиненного транспортным средством частного дому. Там, где Бюро могут выявить такие ситуации заранее, они всегда должны это делать. В тех случаях, когда Бюро по уважительным причинам не в состоянии осуществлять такие проверки, им настоятельно рекомендуется потребовать от назначенного агента, чтобы он сам проводил проверки подобного рода, а в случае выявления конфликта интересов, возвращал рассматриваемое дело в Бюро.

СТАТЬЯ 4: Корреспондентская сеть

4.1 Если каким либо соглашением не предусмотрено иное, в силу чего соответствующее право передаются другим Бюро и/или регулируется каким-либо национальным законодательством и подзаконными актами, каждое Бюро само определяет правила согласно которым оно предоставляет, отказывает или отзывает своё разрешение для деятельности корреспондентов в стране своей компетенции.
Однако это разрешение предоставляется автоматически, когда испрашивается от имени члена другого Бюро для любого представительства этого члена в стране Бюро, при условии, что это представительство получило право на осуществление деятельности по страхованию автогражданской ответственности.

4.1. Первый параграф данного раздела статьи описывает основной принцип, регулирующий процесс одобрения Корреспондента: то есть, каждое Бюро вправе само устанавливать условия, согласно которым оно (Бюро) предоставляет, отказывает или отзывает свое разрешение на деятельность Корреспондентов в стране своей компетенции, действуя при этом в рамках ограничений, предусмотренных его национальным законодательством (например, запрет на аккредитацию организаций по урегулированию убытков).

Из этого следует, что каждое Бюро должно представить документ, который может быть доступен для каждого кандидата на должность Корреспондента, учрежденную в его стране (из соображений прозрачности желательно размещать такой документ на вэб-сайте каждого Бюро). В данном документе должны быть описаны все профессиональные требования, предъявляемые (к кандидату) для выполнения этой функции. Совет Бюро не должен определять содержание такого документа. Настоятельно рекомендуется не забывать тот факт, что «Система Зеленая Карта» была учреждена страховщиками, и поэтому для Бюро очень важно идти навстречу пожеланиям страховщиков, руководствуясь при этом своим национальным законодательством. Генеральная Ассамблея Совета Бюро (2009) одобрила следующие три документа для использования Бюро 1) эталонный устав корреспондентов 2) эталонное соглашение о процедурах рассмотрения и выплат 3) правила аутсорсинга. В настоящие документы могут быть внесены изменения в соответствии с конкретной ситуацией, возникающей в каждом Бюро. Они размещены на сайте Совета Бюро

В связи с этим следует отметить, что каждое Бюро должно руководствоваться принципом недискриминации, т.е., Бюро не может безосновательно диктовать условия или облагать сборами (требуя, например, страховые депозиты) только лишь некоторых корреспондентов, не делая этого в отношении других. Кроме того, в том случае, когда Бюро требует уплаты Корреспондентами определенных сумм, должен применяться тот же самый принцип недискриминации, а взимаемые суммы должны относиться к услугам, которые фактически были предоставлены Бюро на некоммерческой основе.

Каждое Бюро должно обратить внимание на вопрос, касающийся отзыва такого одобрения (Корреспондента). Это деликатный вопрос, к которому нужно отнестись с осторожностью, так как любой отзыв может привести к финансовым последствиям для соответствующего лица. Каждое Бюро должно отвечать за последствия любого судебного дела, являющегося результатом такого отзыва, который считается несправедливым.

В то время как каждое Бюро вправе само единолично определять условия предоставления или отзыва такого одобрения, Внутренний регламент также предоставляет Бюро возможность согласовывать общие условия на двусторонней или многосторонней основе.
Во втором параграфе раздела статьи 4.1 рассматривают вопросы, связанные с ограничениями, существующими в отношении независимости каждого Бюро, поскольку любое признанное на законном основании представительство иностранного страховщика, получившего разрешение на осуществление деятельности по страхованию автотранспорта в соответствии с законодательством страны, где такое разрешение требуется, должно быть автоматически одобрено.

4.2 Бюро в странах-участницах Европейского экономического пространства обязуются по получении соответствующей просьбы утверждать в качестве корреспондентов в своих странах представителей по урегулированию убытков, назначенных страховщиками других стран-участниц на основе Директивы 2000/26/ЕЕС. Такое назначение не может быть отозвано до тех пор, пока указанный корреспондент остаётся в качестве представителя по урегулированию убытков, согласно вышеуказанной Директивы, кроме случаев, когда им серьёзно нарушаются обязательства согласно данной Статье.

4.2.Данный раздел касается только Бюро, расположенных в странах-членах Европейского экономического пространства, и Швейцарии. Эти новые положения возникли в связи с требованиями 4-й Европейской Директивы по страхованию автотранспорта. Данная Директива предусматривает, что любой страховщик, одобренный в одной из стран-членов, должен назначать представителей по урегулированию убытков, которые несут ответственность за рассмотрение и урегулирование претензий в каждой из других стран-членов. Есть все основания разумно полагать, что страховщики захотят, чтобы их представители наряду с этим осуществляли функции Корреспондента, одобренного Бюро страны, где этот представитель действует. Бюро, расположенные в ЕЭП, обязаны одобрить в качестве Корреспондента страховщика любого представителя, назначенного этим страховщиком на основании 4-й Директивы.

4.3 Только само Бюро обладает правом, по предложению какого-либо его члена направить другому Бюро просьбу об одобрении корреспондента, зарегистрированного в стране запрашиваемого Бюро. Эта просьба направляется по факсу или электронной почте и подкрепляется доказательством, что предлагаемый корреспондент согласен с запросом о его назначении.

Запрашиваемое Бюро может дать согласие или отказать в назначении в течении 3-х месяцев, начиная с даты получения запроса и должно сообщить о своём решении и начале его действия в Бюро, обратившееся с просьбой, и соответствующему корреспонденту. Если ответ не был получен, считается, что одобрение состоялось и его началом считается дата окончания этого (3-х месячного) периода.

4.3. Только Бюро, членом которого является страховщик, делающий запрос (об одобрении Корреспондента), обладает исключительным правом на то, чтобы направить просьбу о таком одобрении. Предусмотрено, что такую просьбу необходимо отправить по факсу или электронной почте таким образом, чтобы можно было проверить, что у Бюро-получателя запроса было в распоряжении три месяца для принятия решения по запросу об одобрении. Данная просьба должна быть подкреплена доказательством, что предлагаемый Корреспондент согласен с запросом о его назначении. Хотели бы отметить, что запрос на назначение второго или запасного корреспондента НЕ принимается.
Во избежание ненужных формальностей доказательство того, что предлагаемый корреспондент соглашается с назначением, может состоять из любого заслуживающего доверия и четкого сформулированного заявления о согласии. Это также может быть сделано международной организацией, представителем которой является местный корреспондент.
Бюро, получающее запрос об одобрении корреспондента, должно дать согласие или отказать в назначении в течение трех месяцев с момента получения запроса. Если в течение данного периода ответ не был получен, должно считаться, что одобрение состоялось. Бюро должно сообщить о своем решении и дате принятия такого решения тому Бюро, которое направило запрос, а также соответствующему Корреспонденту. Не существует норм, обязывающих Бюро обосновывать свое решение. Согласно соображениями правового порядка было бы целесообразным получение краткого объяснения по поводу отказа.

4.4 Корреспондент в соответствии с законодательными и подзаконными правовыми актами страны происшествия, которыми регулируется ответственность, возмещение вреда потерпевшим сторонам и обязательное автострахование, регулирует от имени Бюро, которое одобрило его назначение и по поручению страховщика, который просил об этом назначении, все претензии, предъявленные в результате происшествий с участием средств транспорта, застрахованных страховщиком, запрашивавшим назначение корреспондента.

Если любой предназначенный к урегулированию убыток превышает по условиям покрытия или денежному лимиту нормы, предусмотренные действующим в стране, где произошла авария, законом об обязательном страховании, и при этом покрывается по условиям страхового полиса, корреспондент должен действовать в соответствии с п. 3.5.


4.4. Существует четкая оговорка, предусматривающая, что Корреспондент, назначение которого одобрено, при рассмотрении и урегулировании претензии должен действовать от имени Бюро, которое одобрило его назначение, обеспечивая, таким образом, Пострадавшим тот же самый уровень гарантий, которые они вправе ожидать от любого национального Бюро любой страны, где может произойти дорожно-транспортное происшествие. Корреспондент действует также от имени страховщика, который просил о его назначении, ясно указывая, что страховщик является главным должником в отношении выплаты компенсации.

Если предназначенный к урегулированию убыток превышает по условиям покрытия или денежному лимиту нормы, предусмотренные в стране, где произошло дорожно-транспортное происшествие, законом об обязательном страховании автогражданской ответственности, и при этом покрывается по условиям страхового полиса, положения второго параграфа предусматривают в отношении одобренного Корреспондента тоже самое обязательство, как и то, которое имеет Бюро страны, где произошло дорожно-транспортное происшествие. В случае нарушения этого обязательства корреспондент не имеет права воспользоваться гарантией, предложенной на основании второго параграфа Статьи 4.7.

4.5 Бюро, которое одобрило назначение корреспондента, признаёт его в качестве единственно правомочного лица по рассмотрению и урегулированию убытков от имени этого Бюро и по поручению страховщика, который просил о его назначении. Бюро должно уведомить потерпевшие стороны о его полномочиях и направить корреспонденту любые материалы, связанные с этими претензиями. Однако оно (Бюро) в любое время и без объяснения своего решения, может отозвать у корреспондента право на урегулирование претензии и принять ее к своему рассмотрению.

4.5. Получив одобрение своего назначения, Корреспондент должен обладать исключительной компетенцией в отношении рассмотрения и урегулирования претензий, возникающих в результате дорожно-транспортных происшествий, вызванных транспортными средствами, застрахованными страховщиком, который просил о его назначении. Несмотря на такую исключительную компетенцию в отношении рассмотрения и урегулирования претензий, Бюро сохраняет за собой право заменить Корреспондента и самому рассматривать претензии без каких-либо обязательств подтверждения правомерности таких действий. Считается, что только исключительные обстоятельства оправдывают такие действия и только лишь в целях обеспечения успешного рассмотрения претензий.

4.6 Если по каким–либо причинам, Бюро которое одобрило назначение корреспондента, возмещает вместо него убытки потерпевшей стороне, оно получает компенсацию оплаченного возмещения непосредственно от Бюро, которое обращалось за назначением корреспондента, в соответствии с условиями, изложенными в Статье 5.

4.6. Если, по какой-либо причине, Бюро просят осуществить платеж вместо Корреспондента, расходы данного Бюро должны быть компенсированы непосредственно тем Бюро, которое направило запрос об одобрении корреспондента. Требование о компенсации должно быть направлено непосредственно тому Бюро, членом которого является страховщик, о котором идет речь, в порядке, изложенном в Статье 5, предусматривающей, что компенсация должна быть уплачена в течение двухмесячного периода с момента требования об ее уплате. Кроме того, в таком случае было бы уместным для Бюро, осуществившего компенсационную выплату, проинформировать Бюро, от которого требуется уплата компенсации, о причинах своего вмешательства в этот процесс.

4.7 При соблюдении условий п. 4.4 корреспондент вправе договориться со страховщиком, который запрашивал назначение, об условиях компенсации сумм оплачиваемых потерпевшей стороне и метода расчета вознаграждения за урегулирование, это соглашение не может, однако, иметь силу в отношении какого-либо Бюро.

Если корреспондент не может получить возврата авансовых платежей, произведенных им в соответствии с условиями п.4.4 от имени страховщика, который просил о его назначении, компенсация должна быть осуществлена тем Бюро, которое одобрило его назначение. Данное Бюро должно затем в соответствии с условиями Статьи 5 получить компенсацию от Бюро, членом которого состоит страховщик.

4.7.Страховщики и их Корреспонденты вправе сами согласовывать между собой условия компенсационных выплат и вознаграждений за урегулирование. Эти условия, однако, не должны иметь силу в отношении Бюро; что означает, что если Бюро должно действовать вместо Корреспондента, такие действия Бюро должны соответствовать правилам, изложенным в Статье 5, и не должны регулироваться теми обязательствами, которые согласованы между страховщиком и Корреспондентом.
В соответствии с положениями Статьи 5.1 Внутреннего регламента, согласно которым запрос на осуществление компенсационных выплат должен быть направлен в течение периода, не превышающего 1 год с момента последнего платежа, произведенного в пользу пострадавшей стороны; корреспондент, который не может получить от страховщика возмещение уплаченных им сумм, может запросить такое возмещение от бюро, которое одобрило его назначение, в течение периода, не превышающего 1 год с момента последнего платежа, произведенного в пользу пострадавшей стороны.

Согласно Статье 5.1 Бюро, которое компенсировало корреспонденту денежные суммы, должно запросить уплату компенсационного платежа от бюро, членом которого является страховщик в течение периода, не превышающего 1 год с момента последнего платежа, произведенного в пользу корреспондента.

Положения второго параграфа предусматривают, что Бюро, которое одобрило назначение Корреспондента, должно компенсировать ему любую сумму (т.е., сумму компенсации, расходы и сборы, относящиеся к выплате компенсации пострадавшим сторонам, исключая вознаграждение за урегулирование), которую Корреспондент мог уплатить в качестве авансового платежа и за которую он не получил компенсацию. Прежде чем осуществить любую такую компенсационную выплату Бюро должно убедиться, что платеж в действительности был осуществлен в соответствии с положениями Статьи 4.4. Другими словами, Бюро должно убедиться, что Корреспондент принял все меры, которые должны были быть приняты, если бы Бюро само занималось урегулированием убытка. Впоследствии расходы Бюро должны быть компенсированы в соответствии с условиями, изложенными в Статье 5 тем Бюро, которое направило запрос на одобрение корреспондента.

Второй параграф Статьи 4.7 должен толковаться исходя из того, что запрос о выплате компенсации, направленный в Бюро, в членстве которого состоит или состоял страховщик, должен также включать вознаграждение за урегулирование, если такая выплата полагается, а также проценты за просроченный платеж в соответствии с условиями, сформулированными в Статье 5, но запрашиваемое вознаграждение за урегулирование и проценты за просроченный платеж не должны превышать лимитов, предусмотренных положениями Статей 5.1.3 и 5.2. Суммы вознаграждения за урегулирование и проценты за просроченный платеж должны быть возмещены корреспонденту, назначение которого было одобрено, тем Бюро, которое направило свой запрос на возмещение уплаченных сумм в соответствии со Статьей 5, после того как такие суммы получены от Бюро, Членом которого является или являлся страховщик.

4.8 Когда Бюро становится известно, что один из его членов решил отказаться от услуг корреспондента, оно должно немедленно проинформировать Бюро, которое одобрило его назначение. Бюро, одобрившее назначение корреспондента, самостоятельно определяет, с какого момента должен закончиться срок деятельности корреспондента.

Если Бюро, которое одобрило назначение корреспондента, решит отменить назначение, или ему станет известно, что сам корреспондент желает отмены назначения, Бюро должно немедленно сообщить об этом в Бюро, которое просило о назначении корреспондента. Территориальное Бюро также должно сообщить в Бюро о дате прекращения деятельности корреспондента или дате, когда вступает в силу решение об отмене его назначения.


4.8 Настоящий раздел рассматривает вопросы, связанные с аннулированием или отзывом одобрения. Предусмотрены три разные ситуации:
- Страховщик выражает желание прекратить контракт, связывающий его с Корреспондентом,
- Корреспондент выражает желание прекратить контракт, связывающий его со страховщиком,
- Бюро принимает решение отозвать назначение Корреспондента, на которое оно дало согласие.

В таких ситуациях Бюро, которое одобрило назначение, само определяет дату, по состоянию на которую деятельность Корреспондента должна прекратиться.

СТАТЬЯ 5: Условия возмещения

5.1 Если Бюро или назначенный им агент урегулировали все претензии, предъявленные в результате одного происшествия, они в течение максимум одного года с даты последнего платежа в пользу потерпевшей стороны должны направить факсом или по электронной почте члену Бюро, который выдал Зелёную карту или полис страхования, или соответствующему Бюро требование о компенсации с указанием:

5.1.1 сумм, выплаченных в качестве возмещения потерпевшей стороне, независимо от того делалось ли это по решению суда или во внесудебном порядке;

5.1.2 сумм, оплаченных за услуги сторонних организаций по рассмотрению и урегулированию каждой претензии и все расходов, понесенных для осуществления юридических действий, которые в аналогичных случаях могли бы быть затрачены страховщиком, действующим в стране происшествия.

5.1.3 суммы вознаграждения за урегулирование претензий для покрытия всех других расходов и издержек, размер которых определяется согласно правил, одобренных Советом Бюро.

Если претензии, предъявленные в результате одного происшествия, отклонены и урегулированы без оплаты страхового возмещения, могут быть востребованы в качестве компенсации суммы, определённые в п. 5.1.2 и минимальное вознаграждение, определённое Советом Бюро в соответствии с п. 5.1.3.

5.1 Условия, на основании которых направляется требование о компенсации, являются следующими:

a) Все убытки, возникшие в результате одного и того же происшествия, оплачены,
b) Временной интервал между датой последнего платежа, произведенного в пользу Потерпевшей стороны, и требованием о компенсации равен или меньше одного года,

c) Требование направлено факсом или по электронной почте,

d) В требовании точно указаны суммы:

a. те, которые выплачены в качестве компенсации Потерпевшей стороне,

b. оплаченные за услуги сторонних организаций (организаций по урегулированию убытков и т.д.), а также все расходы, связанные с судебными разбирательствами, которые при аналогичных обстоятельствах могли бы быть затрачены страховщиком в стране происшествия,

c. суммы вознаграждения за урегулирование претензий для покрытия всех других расходов, размер которых определяется согласно правилам, одобренным Советом Бюро. Суммы вознаграждения за урегулирование претензий не могут быть увеличены на ставку НДС или на ставку, предусмотренную другими местными налогами.

Требование о компенсации адресуется страховой организации, эмитировавшей сертификат «Зеленая карта» или страховой полис, даже если организация делегировала в своей стране рассмотрение убытков, произошедших за границей, Бюро, рассматривающему дела об убытке.

Если претензии урегулированы без оплаты страхового возмещения, суммы, оплаченные за услуги сторонних организаций, и расходы, связанные с судебными разбирательствами, могут быть востребованы, а также минимальное вознаграждение за урегулирование претензии, определенное Советом Бюро.

Расходы на перевод, понесенные Бюро страны происшествия или его агентом, могут быть компенсированы Бюро, выступающим в роли Гаранта и/или страховщиком, о котором идет речь, в случае если расходы на перевод были выделены в наилучших интересах Бюро, выступающего в роли Гаранта, или страховщика или по их просьбе или, в конечном итоге, в связи с судебными разбирательствами.

Следует соблюдать следующую процедуру, в случае когда страховщик, находящийся под угрозой риска, находится в состоянии банкротства:

Все Бюро, выступающие в роли Гаранта, обременены долгами одного из его членов, находящихся в состоянии банкротства, в том числе любыми обязательствами по уплате процентов за просроченные платежи, причитающихся для оплаты требований о компенсациях.

Все Бюро, выступающие в роли Гаранта, осведомленные о том, что член бюро находится в состоянии банкротства (ликвидации или каком-либо другом состоянии), должны немедленно проинформировать Секретариат Совета Бюро, а также все остальные Бюро.

Получив настоящую информацию, эти Бюро информируют Бюро, выступающее в роли Гаранта, обо всех находящихся на рассмотрении требованиях о компенсации, адресованных компании-члену, находящемуся в состоянии банкротства, а также информируют обо всех делах по убыткам, находящихся на рассмотрении.

Требования о компенсации, подлежащие оплате по завершении процесса урегулирования претензий, после ликвидации компании направляются бюро, членом которого является компания. В случае если Бюро страны происшествия или его Член не направляют требование о компенсации непосредственно Бюро, выступающему в роли Гаранта, после даты, когда было направлено оповещение Совету Бюро, Бюро, выступающее в роли Гаранта, не обязано уплачивать проценты за просроченный платеж.

Крайний срок, отведенный на выплату компенсации, составляющий 60 дней, отсчитывается от даты получения оповещения Бюро, выступающего в роли Гаранта.

5.2 В требовании о компенсации указывается, что денежные суммы к оплате должны перечисляться в полном объёме без каких либо удержаний, в валюте страны бенефициара и оплачены в течение двух месяцев с даты требования. По истечении этого периода, начиная от даты требования до даты получения платежа банком бенефициара, автоматически производится начисление процентов, исходя из 12% годовых от причитающейся суммы.

В требовании о компенсации может быть также указано, что суммы, выраженные в национальной валюте оплачиваются в Евро по официальному курсу обмена, действующему в стране Бюро, предъявляющего требование, на дату требования.

5.2. В требовании о компенсации должно быть указано, что

a) денежные суммы, причитающиеся Бюро, предъявляющему требование (о компенсации), должны быть уплачены в его стране и в национальной валюте этой страны,

b) Бюро, предъявляющее требование, должно получить причитающуюся ему сумму без каких-либо удержаний (банковских сборов и.т.п.),

c) суммы, подлежащие оплате, должны быть перечислены в течение 2 месяцев с даты требования,

d) на суммы платежей, полученные после истечения двухмесячного периода, автоматически будет осуществляться начисление процентов за просроченный платеж, исходя из 12% годовых от причитающейся суммы, за период, начиная с даты требования, и до даты получения платежа банком бенефициара. Проценты за просроченный платеж должны быть уплачены тогда, когда Бюро, выступающее в роли Гаранта, находится в состоянии банкротства.

Для бюро стран, входящих в Европейское экономическое пространство, понятие «без каких-либо удержаний» должно толковаться согласно соответствующим положениям Директивы 2007/64/EC об услугах платежей, устанавливающим в части банковской комиссии, что с 1 июня 2010 года как Бюро, осуществляющее платеж, так и Бюро, принимающее платеж, уплачивают банковскую комиссию в том случае, если эти бюро тех стран, входящих в Европейское экономическое пространство, и если банковский перевод, совершенный, либо в евро, либо в любой другой валюте страны, входящей в Европейское экономическое пространство, не предполагает обмен валюты для Бюро, осуществляющего платеж.

Бюро стран, входящих в еврозону, рекомендуется пользоваться средствами платежа SEPA (Единой зоны платежа евро) для совершения платежа в евро. Для осуществления банковского перевода, предполагающего обмен валюты для Бюро, осуществляющего платеж, из одной страны Европейского экономического пространства в другую, или для осуществления банковского перевода из или в бюро страны, не входящей в Европейское экономическое пространство, Бюро, принимающее платеж, получает платеж «без каких-либо удержаний».

Вопреки тому, что изложено в первом параграфе, требование о компенсации может быть выражено в Евро. Применимый курс обмена должен быть официальным курсом национальной валюты Бюро, предъявляющего требование, по отношению к Евро по состоянию на дату требования в порядке, установленном в стране Бюро, предъявляющем требование.

Оплата чеком требования о компенсации запрещается, так как подобный способ оплаты не соответствует положениям Статьи 5.2, которые предусматривают, что все денежные суммы, подлежащие оплате, должны быть перечислены бенефициару без каких-либо удержаний. Оплата чеком всегда влечет за собой дополнительные расходы для бенефициара, состоящие не только в том, что необходимо уплатить комиссионные, требуемые банком, но также в том, что необходимо провести обременительную дополнительную организационную работу, которую бенефициар обязан выполнить для получения денег по чеку. Более того, получение денег по чеку часто требует много времени, что может послужить причиной последующей задержки и возникновения оправданных требований об уплате процентов за просроченный платеж. И, наконец, бывают случаи неправильного указания адреса в сопроводительном к чеку письме, что может быть источником большего количества проблем для бенефициара.

5.3 Ни при каких обстоятельствах требования о возмещении не должны содержать сумм штрафов, залоговых обязательств или других финансовых взысканий, наложенных на страхователя, которые не покрываются обязательным страхованием автогражданской ответственности в стране происшествия.

5.3 Суммы, уплаченные в качестве финансовых взысканий, наложенных на Страхователя и которые не покрываются обязательным страхованием автогражданской ответственности в стране происшествия, согласно Внутреннему регламенту не подлежат возмещению и, таким образом, не могут быть включены ни в одно требование о возмещении.

5.4 Подтверждающие документы, включая объективные доказательства того, что возмещение потерпевшей стороне выплачено, должны быть направлены оперативно по требованию, но это не является основанием для отсрочки компенсационных платежей.

5.4 Подтверждающие документы, включая подтверждение платежа, не должны составлять часть требования о компенсации. Бюро, предъявляющее требование, обязано оперативно представить такие документы в том случае, если другая сторона просит их об этом. Однако, выплата возмещения не обусловлена предоставлением этих документов. Задержка в предоставлении подтверждающих документов не приостанавливает и не ограничивает период, предусмотренный для выплаты возмещения, по истечении которого подлежат уплате проценты.

Если Бюро, выступающие в роли Гаранта, запрашивают подтверждение платежа от Бюро страны происшествия, такое подтверждение может быть представлено в любом виде. Например, путем предъявления одного из следующих документов: - уведомления о денежном переводе/чеке или платежного поручения; - словами «уплачено» на платежном поручении или счете; - квитанции или письменного подтверждения об оплате наличными; - квитанции; - или распечатки или копии электронной формы, или даже подтверждения в виде факсимильных сообщений, которыми обмениваются организация, занимающаяся урегулированием претензии, и получатель денег.

5.5 Требование о компенсации всех сумм, упомянутых в пп. 5.1.1 и 5.1.2, может быть предъявлено в соответствии с положениями настоящей Статьи, несмотря на то, что Бюро может не урегулировать сразу все претензии, предъявленные в результате одного происшествия.
Вознаграждение согласно п.5.1.3 может быть также истребовано в том случае, если основная сумма, являющаяся предметом компенсации, выше лимита, определённого Cоветом бюро.

5.5. Допускается требование о компенсации денежных сумм, уплаченных в виде предварительных платежей, даже если не все претензии, предъявленные в результате одного происшествия, были урегулированы. В таких случаях вознаграждение за урегулирование может быть востребовано, но только при условии, что основная сумма, являющаяся предметом компенсации, превышает минимальный лимит, определенный Советом Бюро. Бюро, предъявляющие требование, должны воздержаться от требования о компенсации незначительных сумм. Применяются следующие правила в отношении требований о компенсациях депозитов:

1. Сумма вознаграждений за урегулирование, которая подлежит уплате, должна рассчитываться исходя из 15% от определенных оговоренных выплат в соответствии со Статьей 5.1.1 Внутреннего регламента.

2. Суммы требований о компенсации, подлежащих уплате, должны быть ограничены минимальной суммой вознаграждения в размере 200 Евро и максимальной суммой вознаграждения в размере 3,500 Евро.

3. Если суммы предварительного требования о компенсации, рассчитанные на основании положений Статьи 5.1.1 Внутреннего регламента, равны 1 500 Евро или больше, в этом случае может быть востребовано вознаграждение за урегулирование. Если же сумма предварительного требования о компенсации меньше 1 500 Евро, вознаграждение за урегулирование не может быть востребовано.

4. Если заявлено предварительное требование о дополнительной компенсации в размере 1 500 Евро или больше, в этом случае может быть востребовано дополнительное предварительное вознаграждение за урегулирование. Однако, сумма вознаграждения за урегулирование, которая была уплачена в конечном итоге, не должна превышать максимальной суммы вознаграждения за урегулирование, которая была утверждена Генеральной Ассамблеей в то время, когда поступил запрос о дополнительном вознаграждении от бюро, ответственному за такой запрос.

5. Минимальный и максимальный размер вознаграждения за урегулирование, определяемый в соответствии с положениями параграфа 2, и размер минимального предварительного требования о компенсации, предъявляемого до того, как может быть востребовано вознаграждение за урегулирование согласно параграфам 3 и 4, подлежат рассмотрению Руководящим комитетом по просьбе его членов. В результате такого рассмотрения может появиться рекомендация, предлагающая внести изменения на следующей Генеральной Ассамблее.

5.6 Если после удовлетворения компенсационных требований, убыток открывается вновь и предъявляется новая претензия по тому же происшествию, доля вознаграждения должна быть скалькулирована в соответствии с действующими положениями на дату предъявления вновь открытого или нового убытка.

5.6. В случае если предъявляется новая или дополнительная претензия, оставшаяся часть вознаграждения должна быть скалькулирована в соответствии с действующими правилами Совета Бюро на дату предъявления требования о возмещении, относящегося к новой или дополнительной претензии.

5.7 Если, несмотря на случившуюся аварию, претензия не заявляется, то и вознаграждение за урегулирование не может потребовано.

5.7. Если по какой-либо было причине претензия не заявлена, Бюро, предъявляющее требование о компенсации, не имеет права на вознаграждение за урегулирование. Деятельность Бюро страны происшествия, которая осуществляется в соответствии со Статьей 3.1, оправдывает выплату компенсации только в том случае, когда расходы произведены в соответствии с положениями Статьи 5.1.2. Это не направлено на то, чтобы удерживать Бюро от проявления инициативы, а имеет своей целью предотвращение ситуаций, когда требования о компенсации направляются в некоторые Бюро в тех случаях, когда не было никакой существенной деятельности, связанной с урегулированием претензий, которая бы оправдывала выплату компенсации. Это соответствует принципу взаимности, существующему между отдельными Бюро.

Генеральная Ассамблея 2003 года, Резолюция № 2 – Вознаграждения за урегулирование претензий: Новое правило относительно предварительного требования о компенсации

Генеральная ассамблея 2004года, Подтверждение – Минимальный размер вознаграждений за урегулирование

СТАТЬЯ 6: Гарантийное обязательство

6.1 Каждое Бюро гарантирует оплату своими членами компенсационных сумм, требуемых от них в соответствии с условиями Статьи 5 со стороны Бюро страны, где произошла авария или назначенного им для урегулирования агента.
Если член Бюро не осуществляет требуемый платеж в течение 2-х месяцев в соответствии со Статьей 5, Бюро, в котором состоит этот член Бюро, в порядке, изложенном ниже, должно само осуществить платёж после получения гарантийного требования, сделанного Бюро страны происшествия, или от агента назначенного для урегулирования.

Бюро, выступающее в роли гаранта должно осуществить платёж в течении одного месяца. По окончании этого периода, начиная от даты гарантийного требования до даты получения платежа банком бенефициара, автоматически производится начисление процентов, исходя из 12% годовых от причитающейся суммы.

Гарантийное требование должно быть сделано по факсу или электронной почте в течении срока 12 месяцев после направления требования о компенсации согласно Статье 5. По окончании этого периода, безотносительно ответственности за любые процентные штрафы за просрочку платежа, ответственность гарантирующего Бюро ограничивается денежной суммой, затребованной от его члена плюс 12% годовых начисляемых за период 12 месяцев.
Никакое гарантийное требование не признаётся, если оно предъявляется более чем через 2 года после направления требования о компенсации.

6.1. Каждое Бюро гарантирует оплату своими членами любых компенсационных сумм, требуемых от них со стороны Бюро страны происшествия или назначенного им для урегулирования агента. Бюро, выступающее в роли Гаранта, должно считать себя ответственным за Претензии, которые возникают по «Зеленым Картам» или полисам, эмитированным Членом Бюро, даже если он находится в состоянии ликвидации. Бюро, выступающее в роли гаранта, должно признавать, что оно обязано рассматривать вопросы, связанные с любой ответственностью, застрахованной по «Зеленым Картам» или полисам, выданным этим Членом Бюро. В то время как между Бюро, выступающим в роли гаранта, и Официальным ликвидатором Страны могут возникнуть сложные судебные дела, это является их внутренним вопросом, и это не должно мешать беспрепятственной работе Системы «Зеленая Карта».

Требование о компенсации должно быть оформлено в соответствии с условиями Статьи 5. В случае несоблюдения условий данной статьи Бюро освобождается от любого гарантийного обязательства. В соответствии с условиями Статьи 5.2 требуемый платеж должен быть осуществлен в течение двух месяцев, начиная с даты требования о компенсации. По истечении этого периода Бюро страны происшествия, или вместо него его агент, может связаться с Бюро страховщика, имеющего задолженность в отношении первичной компенсационной суммы, и потребовать уплату непогашенного долга. Бюро, выступающее в роли гаранта, должно нести ответственность за требуемые к оплате суммы на основании данного гарантийного требования согласно следующим условиям:

Бюро, выступающее в роли гаранта, должно уплатить требуемую сумму в течение одного месяца с даты гарантийного требования. Во избежание двойных платежей Бюро, выступающему в роли гаранта, рекомендуется информировать своих членов о тех платежах, которые оно произвело на основании гарантии. Таким образом, страховщик, имеющий задолженность в отношении первичной компенсационной суммы, должен будет произвести платеж требуемой суммы своему собственному Бюро.
Если Бюро, выступающее в роли гаранта, не осуществляет платеж в течение одного месяца, автоматически производится начисление процентов за просрочку платежа исходя из 12% годовых, которые обоснованно подлежат оплате Бюро, выступающим в роли гаранта, без какого-либо дальнейшего напоминания. Данный процент начисляется за период, начиная с даты гарантийного требования и до даты получения платежа банком бенефициара.

Таким образом, данная процедура состоит из двух этапов:

1° - Первый этап относится к требованию о компенсации, которое направляется Бюро страны происшествия или его агентом в страховую компанию, которая выдала «Зеленую Карту» или договор страхования, на основании которых застраховано транспортное средство, попавшее в дорожно-транспортное происшествие (Статья 5).

На этом этапе страховая компания должна приступить к выплате требуемой страховой компенсации в течение двух месяцев с даты требования. По истечении этого периода страховая компания обязана уплатить проценты за просрочку платежа, исходя из 12% годовых с суммы, заявленной в качестве основной, которые начисляются в течение периода с даты требования до даты получения платежа банком бенефициара.
Если Бюро страны происшествия или его агент не получают компенсацию в течение двух месяцев, оно может потребовать гарантию Бюро, выступающего в роли Гаранта.

2° - Соответственно, второй этап относится к гарантийному требованию, которое Бюро страны происшествия или его агент праве предъявить Бюро, выступающему в роли Гаранта, а именно, Бюро, членом которого является страховая компания, ответственная за требование о компенсации (Статья 6.1),

Бюро, выступающее в роли гаранта, имеет в своем распоряжении один месяц с момента получения гарантийного требования для того, чтобы уладить все вопросы, связанные с требуемым возмещением, т.е. суммой претензии, которая направляется страховой компании вместе с процентными штрафами за просрочку платежа, рассчитанными исходя из 12% годовых и начисляемыми в течение периода, предшествующего дате гарантийного требования.
Если в течение одного месяца этот платеж не осуществляется, Бюро, выступающее в роли гаранта, будет обязано само произвести в пользу Бюро страны происшествия или его агента следующие платежи:
Сумму, требуемую от него - это та сумма, которая с самого начала была затребована от страховой компании вместе с процентами за просрочку платежа, рассчитанными исходя из 12% годовых, начисляемыми с даты требования о компенсации, предъявленного страховой компании, вплоть до даты гарантийного требования.

Дополнительные проценты за просрочку платежа, рассчитанные исходя из 12% годовых с суммы, на которую имеется ссылка в подпункте а) выше – то есть, основной суммы и процентов – и начисляющиеся с даты гарантийного требования до даты получения платежа банком бенефициара.

Однако на втором этапе предусмотрены два ограничения, касающиеся обязательств Бюро:

Проценты за просрочку платежа в отношении изложенного в подпункте а) не могут начисляться более чем за двенадцать месяцев.

Никакое гарантийное требование не признается, если оно предъявлено Бюро, выступающему в роли гаранта, более чем через два года с момента первого требования о компенсации, направленного страховой компании.

Существует разница между методом калькуляции процента за просроченный платеж, подлежащего оплате Бюро, выступающего в роли Гаранта, описанным ранее и методом, основанным на строгом соблюдении положений статьи 6.1. Было обнаружено, что на практике Бюро использовали оба метода в случае предъявления гарантийных требований.

Во избежание любой двусмысленности в отношении вопроса методов калькуляции процента за просроченный платеж в 2010 году Генеральной Ассамблеей было принято решение, что приемлемы оба метода калькуляции, а также было заявлено, что право выбора метода калькуляции процента за просроченный платеж остается за Бюро, рассматривающим претензию. Это означает, что Бюро, выступающее в роли Гаранта, должно придерживаться метода калькуляции, выбор в пользу которого сделало Бюро, рассматривающее претензию. В этих условиях не разрешены споры (медиация или арбитраж) по поводу выбранного метода калькуляции. Поскольку система гарантийных требований, функционирующая в режиме онлайн, разработанная Советом Бюро, представляет собой систему для хранения только сведений и не является определяющей в рассмотрении отдельно взятых дел и их подробностей, метод калькуляции, применяемый в рассмотрении каждого дела, должен оставаться неизменным.

Для ускорения процедуры и обеспечения надлежащих доказательств гарантийное требование при любых обстоятельствах должно быть направлено факсом или по электронной почте. Так как гарантийное требование становится недействительным, если оно было предъявлено более чем через два года с момента первого требования о компенсации, направленного страховой компании, гарантийное обязательство Бюро прекращает свое действие по истечении этого периода.
Компенсационные суммы, относящиеся к первому этапу, подлежат оплате и должны быть урегулированы между заинтересованными сторонами (включая уплату процентов, предусмотренных на первом этапе, которые не имеют срока давности), но при этом без каких бы то ни было гарантий со стороны Бюро, членом которого является ответственный страховщик.

«Проформа» гарантийного требования.

При определенных обстоятельствах, (например, в случае отсутствия страхового покрытия, фальшивой «Зеленой Карты», ликвидации страховой организации, Бюро, которое занимается пограничным страхованием, Статья 4.7 .§2 Внутреннего регламента и т.д.), это требование о возмещении адресуется напрямую соответствующему Бюро. Если Бюро, получившее требование, не осуществляет выплату страхового возмещения в течение двух месяцев, в этом случае никакое Гарантийное требование не может быть отправлено в адрес Бюро. Это основано на правовом принципе, в соответствии с которым невозможно быть гарантом собственного долга. Невозможность реализовать право на компенсацию в данном случае косвенным образом ведет к тому, что сведения о неоплате требования о компенсации данным Бюро не появятся в перечне невыполненных Гарантийных требований, который необходимо направлять в Секретариат Совета Бюро в рамках непрерывного мониторинга выполнения Гарантийных требований Членами. Во избежание такой неудовлетворительной ситуации в случаях, подобных тем, которые рассмотрены выше, Бюро (или их агентов) просят выдавать так называемую «проформу» Гарантийных требований тем Бюро, которые не соблюдают двухмесячный период (предусмотренный для оплаты); такого рода «проформы» позволяют Секретариату Совета Бюро составлять отчет по этому вопросу. Условия и положения Статьи 6 Внутреннего регламента также будут применяться в отношении «проформы» Гарантийных требований.

6.2 Каждое Бюро гарантирует, что его члены проинструктируют корреспондентов, об одобрении которых они просили, о необходимости регулировать убытки в соответствии с параграфом 1 п.4.4 и направят корреспондентам или в Бюро страны, где произошла авария все документы, касающиеся всех претензий, рассмотрение которых им поручены.

6.2. Должны существовать гарантии в отношении того, что претензии, заявленные Потерпевшими сторонами, будут урегулированы в соответствии с правовыми и регулятивными нормами, действующими в стране, где произошло дорожно-транспортное происшествие, в той мере, в какой они относятся к ответственности, выплате страхового возмещения Потерпевшей стороне и обязательному страхованию автогражданской ответственности. Вот почему каждое Бюро должно принять меры и гарантировать, что его члены проинструктируют Корреспондентов, об одобрении которых они просили, о необходимости урегулирования всех претензий, возникающих в результате дорожного происшествия, в соответствии с указанными правилами. Более того, Корреспонденты должны получить инструкции относительно уплаты компенсаций от имени Бюро страны, где произошло дорожно-транспортное происшествие, и по поручению страховщика, который назначил их для этой цели. И, наконец, каждое Бюро должно гарантировать, что его члены направят своим Корреспондентам или Бюро, которые занимаются рассмотрением претензий, все документы, касающиеся этих претензий, или те документы, которые требуются для их урегулирования.
Если корреспондент, назначение которого было одобрено, не рассматривает претензию в соответствии с положениями первого параграфа Статьи 4.4, и, если в результате такого неисполнения обязательств, от Бюро страны происшествия требуется оплата денежных взысканий, предусмотренных национальными регулятивными нормами, это Бюро, в том случае если его расходы не были компенсированы соответствующим корреспондентом после напоминания, направленного факсом или по электронной почте, должно получить компенсацию напрямую от того Бюро, которое направило просьбу об одобрении такого назначения, в соответствии с условиями, сформулированными в Статье 5, по аналогии с положениями Статьи 4.6.

 РАЗДЕЛ II: ОСОБЫЕ ПРАВИЛА, РЕГУЛИРУЮЩИЕ ДОГОВОРНЫЕ ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ОТДЕЛЬНЫМИ БЮРО, ОСНОВАННЫЕ НА НАЛИЧИИ «ЗЕЛЕНОЙ КАРТЫ» (опционные положения)

Положения настоящего раздела применяются там, где договорные отношения между отдельными Бюро основываются на сертификате « Зеленая Карта».

Данный Раздел регулирует отношения между отдельными Бюро в том случае, когда либо обе стороны, либо одна из сторон не подписали (-а) Соглашение между Национальными страховыми Бюро стран-членов Европейского экономического пространства и другими ассоциированными Бюро (именуемое далее как «Многостороннее соглашение), подпадающие под действие Статьи 10.1 Устава Совета Бюро, которая распространяется на Бюро стран-членов ЕЭП, с которыми Бюро, не являющиеся странами-членами ЕЭП, ассоциированы. Данный раздел также регулирует отношения между Бюро, которые подписали Соглашение между Бюро стран-членов Европейского экономического пространства и Ассоциированными Бюро.

Положения настоящего раздела также распространяются на отношения между двумя бюро, подписавшими многостороннее соглашение, когда один из двух бюро занимается урегулированием претензии, возникшей по наступлении происшествия с участием транспортного средства, зарегистрированного в третьей стране ( а именно в стране, в которой Бюро не подписало многостороннее соглашение в том случае, когда владелец этого транспортного средства является обладателем сертификата «Зеленая карта», выпущенного членом одного из этих двух Бюро.

СТАТЬЯ 7: Эмиссия и распределение «Зеленых Карт»

7.1. Положения этого раздела применяются в отношении ответственности Бюро за эмиссию «Зеленых Карт». Бюро может разрешить своим членам выпускать «Зеленые Карты», которые соответствуют форме, одобренной Советом Бюро. Бюро должны инструктировать своих членов соответствующим образом. Вне зависимости от избранного метода фактическую ответственность за эмиссию «Зеленых Карт» несет Бюро.

В 2008 году Генеральная Ассамблея Совета Бюро утвердила новый формат сертификата «Зеленая карта». Этот формат был одобрен Рабочей группой по автомобильному транспорту Комитета по внутреннему транспорту Экономической комиссии ООН для Европы во время 130-ой сессии, проведенной с 29 по 31 октября 2008 года. Новый формат может быть введен в оборот с 1 января 2009 года. Однако предыдущий формат может быть использован в течение двух лет, а именно до 31 декабря 2010 года. По истечении этого крайнего срока сертификат «Зеленая карта», выпущенный в соответствии со старым форматом, не будет действительным. Однако сертификат не будет считаться недействительным, если он будет использоваться по истечении 31 декабря 2010 года, если он был выпущен во время переходного периода.

Что произойдет, если изменение формата сертификата «Зеленая карта» - результат добавления международного кода, состоящего из букв, нового члена или восстановившего свое участие в системе члена?
Бюро и страховые организации, являющиеся членами бюро, должны в первую очередь быть оповещены о том, что в их распоряжении два года, чтобы внести изменения в формат сертификатов «Зеленая карта», которые они распределяют застрахованным лицам. Те сертификаты «Зеленая карта», остающиеся в обороте, и, в которые не вносились изменения в течение двух лет, будут считаться действительными в течение указанного срока, а также действительными в отношении стран, указанных на сертификате «Зеленая карта», и не будут считаться недействительными.

Для новых или восстановивших свое участие в системе бюро не существует автоматического расширения территории покрытия сертификатов «Зеленая карта» других членов в отношении нового бюро при условии, что код, состоящий из букв, нового бюро отражен в сертификате «Зеленая карта» и не зачеркнут.

Однако, Совет Бюро разрешает заключать двухсторонние соглашения между новым бюро и другим бюро для признания существующих сертификатов «Зеленая карта» другого бюро до тех пор, пока сертификаты не будут перепечатаны, или по истечении двух лет при условии, что оба бюро достигнут относительно этого вопроса согласие. Однако, подобные специальные двухсторонние соглашения не могут вступить в силу в соответствии с соглашениями Совета Бюро вопреки воле любого бюро.
Нанесение международного кода, состоящего из букв, на сертификат «Зеленая карта» ручным способом, с помощью печатной машины или принтера является абсолютно недействительным в том смысле, что подобное нанесение не будет толковаться как расширение гарантии, которую предоставляет сертификат «Зеленая карта» с нанесенным международным кодом, состоящим из букв. Нанесение международного кода бюро, состоящего из букв, на сертификат «Зеленая карта» ручным способом, с помощью печатной машины или принтера не рассматривается как недопустимое или незаконное изменение последствий, предусмотренных статьей 9 Внутреннего Регламента.

В соответствии с решениями, принятыми в 2008 году, и предыдущими положениями, действительными на текущую дату, сертификаты «Зеленая карта» должны отвечать следующим требованиям:

Размер:

Установление размера сертификатов «Зеленая карта»- прерогатива каждого Бюро. Единственное условие, которое должно выполняться: сертификат не должен превышать размеры формата A4.

Структура текста:

Стандартный текст, распространяемый Советом Бюро, должен быть воспроизведен в установленном порядке, и следующие 11 заголовков должны появиться в тексте:

1. Название документа «Международный сертификат страхования транспортных средств» должно появиться на английском и французском языках и на языке страны бюро, эмитировавшего сертификат «Зеленая карта», причем, в дополнение, название документа должно быть указано на английском и французском языках в соответствии с положениями статьи 14 Приложения 1 Пересмотренной Консолидированной Резолюции об упрощении прохождения международных транспортных потоков, принятой Экономической комиссией ООН для Европы. Установление очередности появления основных языков в документе - прерогатива каждого Бюро. Язык составления документа – тот же самый язык, используемый Бюро, эмитировавшим сертификат «Зеленая карта». Однако обязательным условием является использование букв латинского алфавита. Та же самая информация может быть воспроизведена в виде букв алфавита других языков.

2. Идентификация Бюро, эмитировавшего сертификат «Зеленая карта»: дальнейшее нанесение на сертификат логотипа Бюро- прерогатива Бюро. Вставка,удаление логотипа или внесение любых изменений в логотип Бюро никогда не могут рассматриваться как фальсификация самого сертификата «Зеленая карта».

3. Период действительности сертификата «Зеленая карта». Установление определенного способа указания периода действительности сертификата необязательно. Год, в течение которого действителен сертификат, отражается либо двумя, либо четырьмя цифрами.

4. Реквизиты сертификата «Зеленая карта» должны соответствовать следующим требованиям: «Код страны/код страховщика/номер сертификата. Каждое бюро самостоятельно принимает решение в части использования «номера» в случае упоминания полиса, или серийного номера, или любого вида нумерации.

5. Идентификация застрахованного транспортного средства производится на основании регистрационного номера, или на основании номера шасси, или двигателя транспортного средства в случае отсутствия регистрационного номера.

6. Заголовок «Категория» подразумевает 7 вариантов, появляющихся в нижней части документа. Слова «и прицеп» или «и грузовик» могут быть включены в настоящий случай, если закон об обязательном страховании транспортных средств посещаемой страны не предусматривает приобретение отдельного сертификата «Зеленая карта» для страхования прицепов и грузовиков. Именно отдельно взятому страховщику предоставляется право сделать оценку, какой вариант наиболее приемлемый для определенных категорий транспортных средств.

7. Марка транспортного средства

8. Территориальное покрытие обозначается в виде международного кода, состоящего из букв, каждой страны, участвующей в международной системе страхования транспортных средств «Зеленая карта». Сертификат действителен в стране, буквенные обозначения которой в ячейке сертификата не зачеркнуты. Буквы «TR» указывают на то, что сертификат «Зеленая карта» действителен для европейской и азиатской части Турции. Буквенные обозначения стран упоминаются в последней строке перед списком стран списка Бюро на оборотной стороне документа.

9. Имя и адрес страхователя, заключившего договор страхования, или лица, эксплуатирующего транспортное средство.

10. Имеется в наличии свободное пространство для внесения информации страховщиком, эмитировавшим сертификат. Страховщик может внести помимо имени и адреса (что является обязательной информацией) логотип, номер телефона и/или номер факса, домашнюю страницу сайта, адрес электронной почты и другую полезную информацию для страхователя. Вставка, удаление или внесение каких-либо изменений в логотип Бюро не могут рассматриваться как фальсификация самого сертификата «Зеленая карта».

11. Подпись страховщика

В каждом сертификате должна быть указана ссылка на сайт Совета Бюро и сайты различных Бюро (указание ссылки на сайты других Бюро необязательно). Адрес сайта Совета Бюро должен появиться перед заголовком 8. (обязательное условие). Адрес сайта каждого Бюро (необязательное условие) может появиться на оборотной стороне под официальным названием Бюро. Адрес сайта Совета Бюро также должен появиться в последней строке на оборотной стороне сертификата «Зеленая карта» (обязательное условие).

Текст на оборотной стороне сертификата «Зеленая карта» начинается со слов «Информация для страхователя». После этого появляется словосочетание «Названия и адреса Бюро». Упоминание полного названия страны, следующего за официальной аббревиатурой страны, обязательно.

Конкретный случай: эмиссия сертификата «Зеленая карта» в случае постоянно «передаваемых регистрационных знаков»:

Постоянно передаваемые регистрационные знаки представляют собой специальную категорию регистрационных знаков, которые не присваиваются конкретному транспортному средству и могут быть использованы в отношении всех категорий транспортных средств, определенных в договоре страхования. Эти знаки могут иметь различные названия в разных странах (например: заводской номер, испытательный штамп), они, как правило, направляются автомобильным дилерам, операторам рынка подержанных автомобилей и другим специальным организациям. В тех случаях, когда подобные регистрационные знаки могут на законных основаниях быть использованы в отношении более одной категории транспортного средства, необходим скоординированный подход к указанию этой информации в сертификате «Зеленая карта». Таким образом, в ячейку №6 сертификата «Зеленая карта» (категория транспортного средства) должен быть внесен код G (другие категории транспортных средств). Определение способа заполнения ячейки №7 сертификата «Зеленая карта» (марка транспортного средства) и установление процедуры внесения дополнительных возможных данных в необязательную для заполнения ячейку сертификата «Зеленая карта» «полезная информация» - прерогатива каждого Бюро, руководствующегося национальным законодательством и возможностями, представляемыми ситуацией.

Сосуществование сертификата «Зеленая карта» и полиса пограничного страхования.

Было принято решение, что в случае сосуществования сертификата «Зеленая карта» и полиса пограничного страхования приоритет имеет полис пограничного страхования.

7.2 Каждое Бюро уполномочивает своих членов выдавать Зелёные карты своим страхователям исключительно на средства автотранспорта, зарегистрированные в любой из стран, для которой это Бюро является компетентным.

7.2. Каждое Бюро должно наделять полномочиями и инструктировать своих членов относительно эмиссии «Зеленых Карт» для транспортных средств, зарегистрированных в любой стране, для которой это Бюро является компетентным. В некоторых случаях Бюро может иметь соответствующие полномочия в отношении более, чем одной страны – например, Бюро Швейцарии в отношении Лихтенштейна, а Бюро Франции – в отношении Монако.

В соответствии с резолюцией Генеральной ассамблеи 1995 года данное положение не ограничивает эмиссию «Зеленых Карт» в качестве сертификатов пограничного страхового полиса, который действителен в странах ЕЭП и Швейцарии.

Конкретный случай: «Зеленые Карты», эмитированные для транспортных средств, подлежащих транспортировке из одной страны Европейского экономического пространства, являющейся участником системы «Зеленая карта», в другую.

Статья 4.4, §1 Пятой Директивы по страхованию автотранспорта устанавливает исключение из правил и предусматривает, что в тех случаях, когда автомобиль транспортируется в пределах ЕЭП из одной страны-члена в другую страну-член, страховой риск переходит в страну назначения на период в течение 30 дней, даже если автомобиль продолжает эксплуатироваться на территории страны происхождения. Страховое покрытие автогражданской ответственности должно быть приобретено в данном конкретном случае только в Стране назначения. 7

В этом контексте, Статья 7.2 Внутреннего регламента не ограничивает эмиссию «Зеленой Карты» (сертификат страхового полиса) страховой организацией, действующей в Стране назначения, если автомобиль транспортируется из одной страны-члена ЕЭП в другую. Это означает, что данная «Зеленая Карта» будет оставаться действительной в течение 30 дней, даже если дорожно-транспортное происшествие произойдет в стране, где действуют правила, описанные в Разделе II.

Однако, для стран, отношения между которыми регулируются в соответствии с Разделом III, «Зеленая Карта» не имеет никакого отношения к рассмотрению претензий и соответствующим отношениям между Бюро, о которых идет речь. Такие Бюро будут руководствоваться обычными принципами, подразумевающими, таким образом, отсутствие каких-либо изменений, применяемых по отношению к Разделу III. «Зеленая Карта» будет иметь отношение только к получению информации для идентификации страховщика (конечного должника).

В соответствии с 5-й Директивой по страхованию автотранспортных средств, срок действия полиса страхования ответственности владельцев автотранспортных средств перед третьими лицами, выданный
для транспортных средств, подлежащих транспортировке, страховщиком Страны назначения не должен превышать 30 дней.


Если страховщик эмитирует такую «Зеленую Карту» на период более 30 дней, гарантия его Бюро не будет применяться по истечении 30 дней, так как транспортное средство не будет представлять собой объект страхования, расположенный в стране того Бюро, но страховщик будет покрывать соответствующий риск до полного истечения срока действия полиса страхования автогражданской ответственности.

7.3 Любой член Бюро может быть уполномочен своим Бюро на выдачу Зелёных карт своим страхователям в любой из стран, где нет Бюро, при условии, что член Бюро имеет в этой стране представительство. Эта возможность ограничена только средствами транспорта, имеющими регистрационные номера страны, о которой идёт речь.

7.3. Настоящий раздел логически вытекает из Статьи 4 Типового соглашения. Любой страховщик может с разрешения Бюро, членом которого он является, заниматься эмиссией «Зеленых Карт» для своих страхователей в отношении транспортных средств, зарегистрированных в той стране, где Бюро нет, и где страховщик имеет Учреждение, наделенное должными полномочиями. Под Учреждением подразумевается любой офис, филиал или дочернее предприятие в соответствующей стране, которое официально получило разрешение властей на осуществление страхования автотранспортных средств. Следует отметить, что гарантия Бюро должна применяться во всех случаях, перечисленных во втором параграфе Статьи 9.

Каждое Бюро несет ответственность за осуществление контроля относительно того, что каждый соответствующий Член Бюро осуществляет свою деятельность в каждой конкретной стране в соответствии с вышеуказанным критерием. [Совет Бюро 30/31.5.96 Пункт 3E]

7.4 Все Зелёные карты считаются действительными по крайней мере в течение 15 дней с даты начала их действия . В случае, если карта выписана на меньший период, Бюро, санкционировавшее выдачу такой карты должно гарантировать страховое покрытие на срок 15 дней от начала её действия, всем Бюро стран, на которые карта действует.

7.4 «Зеленые Карты» считаются действительными, по крайней мере, в течение 15 дней с момента начала их действия. В случае если «Зеленая Карта» выписана на меньший период, она, тем не менее, будет действительна в течение пятнадцати дней на основании гарантии Бюро, разрешившего эмиссию «Зеленой Карты».

7.5 Там, где соглашение, подписанное между двумя Бюро, расторгается в соответствии с пунктом 16.3.5, все Зелёные карты эмитированные от имени этих Бюро для использования на их территориях становятся ничтожными и недействительными с момента расторжения соглашения.

7.5. В настоящем разделе рассматриваются вопросы о том, какое влияние на «Зеленые Карты» оказывает любое расторжение соглашения (Статья 16.3.5). Все «Зеленые Карты», эмитированные от имени соответствующих Бюро, являются недействительными с момента расторжения.

7.6 Когда соглашение расторгнуто или приостановлено в силу п. 16.3.6, оставшийся период действия Зелёных карт, эмитированных от имени соответствующих Бюро для использования на их территориях, определяется Советом Бюро.

7.6. Если членство Бюро приостанавливается или Бюро перестает быть членом Совета Бюро (Статья 16.3.6), в результате расторжения или приостановления действия соглашения, Совет Бюро определяет оставшийся период действия «Зеленой Карты», эмитированной от имени соответствующего Бюро.

СТАТЬЯ 8 - ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ ЗЕЛЁНОЙ КАРТЫ

На любую, посланную факсом или по электронной почте в Бюро от Бюро страны происшествия или назначенным им агентом по урегулированию просьбу о подтверждении действительности идентифицированной Зелёной карты, должен быть дан конкретный ответ в течении трёх месяцев от запроса. Если никакого ответа в течение этого периода не последовало, Зелёная карта считается действительной.

СТАТЬЯ 8: Подтверждение действительности «Зеленой Карты»

В случае, когда Бюро страны происшествия получает претензию, основанную на наличии сертификата «Зеленая карта», оно сначала должно задать вопрос, сможет ли оно рассмотреть эту претензию.

В случае если Бюро обладает оригиналом сертификата «Зеленая карта» или ее копией ( Сертификаты «Зеленая карта», эмитированные некоторыми Бюро, имеют подобные копии), у Бюро, как правило, есть все необходимые данные, чтобы принять решение о возможности отреагировать на требование о компенсации.

Задается вопрос, могло ли Бюро, обладающее ксерокопией сертификата «Зеленая карта», принять решение о возможности рассмотреть претензию. Были приняты следующие правила:

- Ксерокопия сертификата «Зеленая карта» не будет приравнена к оригиналу, если только Бюро страны происшествия в состоянии подтвердить тот факт, что ксерокопия была сделана с оригинала документа в стране происшествия сотрудниками Бюро страны происшествия или органами полиции.

- В случае неподтверждения Бюро страны происшествия или органами полиции того факта, что ксерокопия была сделана с оригинала сертификата «Зеленая карта», Бюро страны происшествия следует получить подтверждение от Бюро, выступающего в роли Гаранта, действительности того сертификата «Зеленая карта».

Как Бюро должно понимать вопросы своей компетенции при рассмотрении претензии, если единственное доказательство наличия сертификата «Зеленая карта» возникает в результате представления извещения о дорожно-транспортном происшествии (или в результате представления документа, изданного органом государственной власти).

Ответ на этот вопрос следующий: Если в извещении о дорожно-транспортном происшествии содержатся существенные данные сертификата «Зеленая карта», а именно: название и международный буквенный код Бюро, название страховщика и/или его код и номер «Зеленой карты» вкупе с периодом действительности (начало действия/ окончание действия), сертификат «Зеленая карта» будет рассматриваться как действительный, и тогда Бюро не следует осуществлять запрос на предмет действительности сертификата «Зеленая карта» в стране происшествия. Тем не менее, Бюро в стране происшествия предоставит информацию о действительности сертификата «Зеленая карта» страховщику, эмитировавшему сертификат «Зеленая карта», или назначенному корреспонденту в максимально короткий срок.

В случае если срок действительности не зафиксирован в извещении о дорожно-транспортном происшествии, запрос на подтверждение действительности сертификата «Зеленая карта» производится в обязательном порядке. Именно страховщик, а в определенных случаях Бюро, членом которого является страховщик, несут ответственность за предоставление сведений о том, что сертификат «Зеленая карта» уже был недействителен на дату происшествия. Однако, если состоялся суд, и суд признал, что сертификат «Зеленая карта» был действителен на дату происшествия в соответствии с информацией, указанной в извещении о дорожно-транспортном происшествии, тогда в отношении Бюро страны происшествия необходимо будет возместить судебные издержки.

В качестве общего правила, когда Бюро получает претензию, основанную на наличии сертификата «Зеленая карта», в интересах Бюро страны происшествия (или его агента) осуществить запрос в адрес страховщика, эмитировавшего сертификат «Зеленая карта», на предмет действительности сертификата.

Внесение данных в сертификат «Зеленая карта» - предпочтительный способ идентификации страховой компании, поскольку в сертификате «Зеленая карта» указываются имя и адрес страховой компании в ячейке 10 и код страховой компании в ячейке 4. Этот идентификационный код должен появиться на сертификате «Зеленая карта». Он позволяет полностью идентифицировать страховщика (имя, адрес, номер телефона, номер факса), поскольку есть в наличии списки членов, которые Бюро регулярно обновляет и предоставляет другим Бюро.

В случае если Бюро оперативно не получают удовлетворительный ответ при обращении к страховщику, Бюро имеет право в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 8, направить настоящий запрос Бюро, с санкции которого был эмитирован сертификат «Зеленая карта».

Что предусматривает настоящая процедура?

Бюро страны происшествия ( или его агент) должны отправить по факсу или электронной почте запрос на подтверждение действительности сертификата «Зеленая карта», идентифицированного как эмитированного с санкции Бюро, осуществившего запрос.

У Бюро есть в распоряжении три месяца предоставить окончательный ответ с момента получения запроса на подтверждение действительности.

Этот период был сокращен до 6 недель в отношении происшествий, произошедших с 1 января 2011 года.

В случае если ответ не был получен в течение 3 месяцев, сертификат «Зеленая карта» будет считаться действительным, что означает, что если Бюро страны происшествия примет решение выплатить компенсацию потерпевшей стороне в соответствии с положениями статьи 3, оно может попросить Бюро, осуществившего запрос на подтверждение действительности, возместить уплаченные суммы.

Что следует понимать под идентифицированным сертификатом «Зеленая карта» в контексте статьи 8?

В качестве общего правила Бюро страны происшествия должно предоставить всю имеющуюся у нее в распоряжении информацию, чтобы способствовать упрощению расследования, проводимого Бюро, осуществившего запрос. Однако настоящая информация важна, чтобы была возможность идентифицировать сертификат «Зеленая карта» в соответствии со статьей 8 Внутреннего Регламента:

i) название или международный код Бюро, состоящий из букв

ii) название страховщика и/или его код

iii) номер сертификата «Зеленая карта»

В случае если Бюро, осуществившее запрос, не в состоянии безотлагательно дать окончательный ответ на основании настоящей информации, то это бюро продолжает нести ответственность за проведение расследования и идентификацию сертификата «Зеленая карта» в духе сотрудничества между членами Системы.

СТАТЬЯ 9 - ПОДДЕЛЬНЫЕ, ВЫДАННЫЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ИЛИ НЕЗАКОННО ИЗМЕНЁННЫЕ ЗЕЛЁНЫЕ КАРТЫ

Любые Зелёные карты, предъявленные в стране, для которой они действительны, при предположении, что они выданы с санкции Бюро, гарантируются этим Бюро, даже если они поддельные, выданные без разрешения или незаконно изменённые.
Однако гарантия Бюро не применяется к Зелёным картам, относящимся к средствам транспорта, которые не имеют законной регистрации в стране этого Бюро, за исключением случаев, указанных в п.7.3.

СТАТЬЯ 9: Поддельные, выданные без разрешения или незаконно измененные «Зеленые Карты»

Первый параграф предусматривает, что Бюро должно гарантировать, что любая «Зеленая Карта», предъявленная в стране, являющейся членом Совета Бюро, считается выданной с санкции Бюро, даже если обнаруживается, что она поддельная, выдана без разрешения или незаконно изменена.

В нескольких случаях у Генеральной Ассамблеи была возможность указать условия применения настоящего положения.

Действительные сертификаты, по которым Бюро несет ответственность, от имени которого были эмитированы сертификаты «Зеленая карта» являются:

- «Зеленые Карты», в которых был изменен регистрационный номерной знак транспортного средства
- «Зеленые Карты», в которых имя страхователя было заменено именем, указанным в оригинальном страховом полисе
- «Зеленые Карты» не подписаны Страховщиком
- «Зеленые Карты», в которых не заполнены графы, содержащие название члена Бюро (графа 4), или нет информации о страховщике (графа 8), но указано наименование Бюро, с санкции которого эмитируются сертификаты «Зеленая карта»,
- «Зеленые Карты», которые не соответствуют формату, признанному Рабочей группой по автомобильному транспорту в Женеве.
- «Зеленые Карты», которые очень точно восстановлены (на основании подлинного документа), но содержат при этом неверные сведения, являются действительными на основании положений Статьи 9.
- «Зеленая Карта», в которой идентифицируются Бюро, выступающее в роли гаранта (или в графе 2, или в общих инструкциях), но в которой не указан код Члена Бюро (Графа 4) и/или информация о Страховщике (Графа 8), является действительной на основании положений Статьи 9.
- «Зеленые карты», в которые были внесены изменения рукописным или машинным способом.
- «Зеленые карты», в которые были внесены изменения в логотип Бюро или страховой организации
С другой стороны, приведен список сертификатов, НЕ являющихся сертификатами «Зеленая карта», по которым, соответственно, не наступает ответственность Бюро, от имени которого они были эмитированы, так как такие документы не является «Зеленой Картой»:
- «Зеленая Карта», в которой не указана никакая информация, которая перечислена далее по тексту: код Члена Бюро (при наличии такового) [Графа 4]; информация о Страховщике [Графа 8]; информация о Бюро, выступающих в роли гаранта (или в графе 2, или в общих инструкциях)
- «Зеленая Карта», в которой не указана информация о Бюро, выступающих в роли гаранта (или в графе 2, или в общих инструкциях), но включающая в себя код Члена Бюро (при наличии такового), [Графа 4]; и/или информацию о Страховщике

Второй параграф устанавливает правило, в соответствии с которым гарантия Бюро применяется только к «Зеленым Картам», относящимся к транспортным средствам, которые имеют законную регистрацию в его стране. Цель этого правила заключается в том, чтобы исключить из гарантии Бюро незаконно измененные «Зеленые Карты», выданные на транспортные средств, которые не зарегистрированы в стране Бюро, если только Бюро не дает свое согласие распространить свою гарантию на такие карты. Однако, данное правило не применяется к случаям, перечисленным в Статье 7.3

Бюро может применять Статью 9, параграф 2, только в том случае, когда поддельный, выданный без разрешения или незаконно измененный сертификат «Зеленая карта» имеет отношение к транспортному средству, незаконно зарегистрированному в стране того Бюро. Под понятием «незаконно зарегистрированное транспортное средство» должно пониматься следующее:

1. Транспортное средство

1) с выданными или подлежащими выдаче регистрационными номерными знаками в соответствии с юрисдикцией другой страны

2) без регистрационного номерного знака, в то время как подобное транспортное средство должно его иметь

3) с регистрационными номерными знаками, не принадлежащими этому транспортному средству

4) с регистрационными номерными знаками, уже не принадлежащими этому транспортному средству

Однако в случае, если:

• транспортное средство имеет только временные регистрационные номерные знаки, не будет применяться гарантия Бюро в отношении происшествий, произошедших по истечении срока, превышающего 6 месяцев после прекращения срока действия этих регистрационных номерных знаков, и при условии, что транспортное средство не было перерегистрировано в другой стране до происшествия (срок, составляющий 6 месяцев, не будет применяться в отношении регистрационных номерных знаков, отличных от временных).

• транспортное средство имеет постоянные регистрационные номерные знаки, будет применяться гарантия Бюро, в случае если была аннулирована регистрация транспортного средства, и если транспортное средство не было перерегистрировано в другой стране до происшествия. Эта гарантия Бюро применяется в отношении происшествий, произошедших до истечения периода, составляющего 6 месяцев, после аннулирования регистрации транспортного средства.

2. Или транспортное средство, которое никогда не было зарегистрировано в стране Бюро, выступающего в роли Гаранта

Бюро, от чьего имени сертификат «Зеленая карта» подлежит выдаче, полностью несет ответственность за предоставление сведений о том, что транспортное средство незаконно зарегистрировано в стране бюро, в соответствии с имеющимися в стране средствами для реализации настоящей цели.

Настоящее бюро также должно содействовать Бюро, рассматривающему претензию, насколько это возможно, в рассмотрении претензий.

Настоящее решение не имеет обратной силы, однако будет применяться в отношении происшествий, произошедших после 1 июля 2010 года.

Настоящий текст заменяет текст Решения №3, утвержденный Генеральной Ассамблеей в 2006 году, в котором говорилось о том, что Бюро может применить положение, закрепленное в статье 9.2, только в том случае, если транспортное средство имеет регистрационный номерной знак, выданный или подлежащий выдаче с санкции другой страны.

Возникновение некоторых технических вопросов, имеющих отношение к статье 9, создало предпосылки для принятия Генеральной Ассамблеей в 2010 году решения в следующей формулировке:

1. Отсутствие полномочий на продажу сертификата «Зеленая карта» в стране, где не существует Бюро, в соответствии со статьей 9 Внутреннего Регламента.

Бюро, не предоставившее своим членам полномочия осуществлять продажу сертификатов «Зеленая карта» в стране, где не существует Бюро, несет ответственность за поддельные, выданные без разрешения или незаконно измененные сертификаты «Зеленая карта», эмитированные на транспортные средства, зарегистрированные только в своей стране. Гарантия бюро не будет распространяться на поддельные, выданные без разрешения или незаконно измененные сертификаты «Зеленая карта», эмитированные для транспортных средств, зарегистрированных в стране, отличной от страны, о которой идет речь.

2. Полномочия осуществлять продажу сертификата «Зеленая карта» в стране, где не существует Бюро.

Будет расширена гарантия, обеспеченная Бюро, предоставившее полномочия своему члену (членам) в соответствии со статьей 7.3 Внутреннего Регламента осуществлять продажу сертификатов «Зеленая карта» в стране, где не существует Бюро, поскольку настоящая гарантия будет распространена на:

- сертификаты «Зеленая карта», эмитированные на транспортные средства, зарегистрированные в стране Бюро

- сертификаты «Зеленая карта», эмитированные на транспортные средства, зарегистрированные в стране (странах), где были предоставлены полномочия членам осуществлять продажу сертификатов «Зеленая карта».

В вышеупомянутых случаях Бюро, предоставляющее полномочия членам осуществлять продажу сертификатов «Зеленая карта», будет нести ответственность за эмиссию поддельных, выданных без разрешения или незаконно измененных сертификатов «Зеленая карта» независимо от страны происхождения регистрационного номерного знака транспортного средства, застрахованного по «Зеленой карте».

Независимо от ситуации, упомянутой в пунктах 1 и 2 выше, гарантия Бюро будет также распространяться на ситуации, отличные от тех, связанных с эмиссией поддельных, выданных без разрешения или незаконно измененных сертификатов «Зеленая карта», например:

в случае по ошибке эмитированного подлинного сертификата «Зеленая карта» компанией-членом на транспортное средство, зарегистрированное в стране, в которой не существует Бюро, и в которой не были предоставлены полномочия членам осуществлять продажу сертификата «Зеленая карта». Например, компания-член была уполномочена эмитировать сертификаты «Зеленые карты» в Грузии, а эмитировала их по ошибке на транспортные средства, зарегистрированные в Армении.
Это означает, что в этих ситуациях Бюро также несет ответственность за допущение возможных ошибок компаниями-членами Бюро.

Если они выразят на то желание, Бюро могут рекомендовать своим компаниям-членам уделять больше внимания вопросам ошибок, а также осуществлять проверку эмитированных сертификатов «Зеленая карта» на предмет корректности во избежание возможных ошибок. Бюро также рекомендуется принять меры в достаточном объеме в отношении членов, не исполнивших свои обязательства, если это необходимо.

3. Приграничное страхование

Если речь идет о приграничном страховании, ситуация меняется в зависимости от того, является ли Бюро страны Европейского экономического пространства или не является, поскольку приграничное страхование, необходимое для въезда транспортного средства, зарегистрированного в стране, не являющегося членом Европейского экономического пространства, на территорию стран Европейского экономического пространства или передвижения на этой территории может включать сертификат «Зеленая карта» с территорией покрытия «все страны Европейского экономического пространства». Однако, на подобных сертификатах «Зеленая карта», как правило, вычеркиваются страны, не являющиеся членами Европейского экономического пространства, поскольку не разрешено эмитировать полисы пограничного страхования, а также сертификаты «Зеленая карта» в странах, не являющихся членами Европейского экономического пространства, и Швейцарии. Операторы пограничного страхования, обеспечивающие страховое покрытие на территории стран Европейского экономического пространства, таким образом, не обязаны обеспечивать страховое покрытие на территории стран, не являющихся членами Европейского экономического пространства.

Таким образом, никогда не будет распространяться гарантия Бюро в случае эмиссии поддельных или незаконно выданных сертификатов «Зеленая карта», которые могут быть идентифицированы как сертификаты, обеспечивающие покрытие только по пограничному страхованию, подлежащие продаже с или без санкции Бюро осуществлять продажу сертификатов «Зеленая карта» в стране, в которой не существует Бюро.
Конкретная ситуация, возникающая в результате применения Европейского Регламента ( 5 Директивы по страхованию автотранспорта).

Статья 4.4, §1, 5ой Директивы о страховании автотранспорта предусматривает, что в тех случаях, когда транспортное средство перевозится в пределах Европейского экономического пространства из одной страны-члена в другую страну-член, страховой риск переходит к стране назначения, являющейся членом ЕЭП, на срок в 30 дней, даже если транспортное средство продолжает эксплуатироваться в Стране происхождения, являющейся членом ЕЭП. Поэтому, в том случае, когда транспортное средство, подлежащее перевозке, имеет поддельную, выданную без разрешения или незаконно измененную «Зеленую Карту», гарантия Бюро страны назначения, где предположительно была выдана «Зеленая Карта», не может применяться, поскольку автомобиль остается зарегистрированным в Стране происхождения, являющейся членом ЕЭП.

РАЗДЕЛ III: ОСОБЫЕ ПРАВИЛА, РЕГУЛИРУЮЩИЕ ДОГОВОРНЫЕ ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ БЮРО, ОСНОВАННЫЕ НА ПРЕДПОЛАГАЕМОМ СТРАХОВОМ ПОКРЫТИИ (опционные положения)

Положения этого раздела применяются, если отношения между Бюро основываются на предполагаемом страховом покрытии, с некоторыми исключениями.

СТАТЬЯ 10: ОБЯЗАТЕЛЬСТВА БЮРО

Бюро, к которым относятся положения этого Раздела, гарантируют на основе полной взаимности, возврат всех сумм, независимо от того застраховано средство транспорта или нет, которые подлежат выплатам в соответствии с настоящими Правилами и которые вытекают из любого происшествия со средством транспорта, обычно находящимся на территории государства, для которого каждое из этих Бюро является компетентным,

СТАТЬЯ 10: Обязательства Бюро
В данной статье изложены принципы, в соответствии с которыми каждое Бюро гарантирует, что все суммы, выплаченные другими Бюро в связи с дорожными происшествиями с транспортными средствами, обычно находящимися на его территории, будут компенсированы, независимо от того, застрахованы такие транспортные средства или нет.

СТАТЬЯ 11: КОНЦЕПЦИЯ «ОБЫЧНОГО МЕСТОПРЕБЫВАНИЯ»

11.1 Территория страны, к которой считается принадлежащим средство транспорта, определяется на основе любого из следующих критериев:
государственный регистрационный номерной знак какой страны закреплён на автомобиле;

11.1.1 Если для определённых категорий средств транспорта не предусмотрено регистрационных номеров, но средство транспорта имеет «страховую табличку» или отличительный знак, аналогичный регистрационному номеру страны, территорией считается страна, органы власти которой выдали «страховую табличку» или отличительный знак;

11.1.2 Если для средств транспорта не предусмотрено ни номерных или отличительных знаков, ни страховых табличек территорией средства транспорта считается страна, в которой лицо, использующее средство транспорта является постоянным жителем (резидентом).

11.2 Если средство транспорта, для которого необходимо наличие номерного регистрационного знака, его не имеет, или регистрационные знаки выданы незаконно или (впоследствии) стали считаться выданными незаконно, то в целях урегулирования убытка, возникшего в результате аварии, в котором участвует это средство транспорта, территорией считается страна, где средство транспорта обычно находится.

СТАТЬЯ 11: Концепция «обычного местопребывания»

11.1 Данный раздел повторно подтверждает определение территории, на которой средство транспорта обычно находится, в соответствии с положениями Первой Европейской директивы по страхованию автотранспорта.
Подлинные регистрационные номерные знаки, полученные путем обмана

Было отмечено, что Подписавшиеся стороны рассмотрели вопрос о том, должны ли подлинные регистрационные номерные знаки, полученные у Лицензирующего органа на основе фальсифицированных данных, считаться поддельными регистрационными номерными знаками в целях Дополнительных Соглашений. [Совет Бюро 16/17.5.85 Пункт 2 B(ii)(c)]

Решение: Подписавшиеся стороны пришли к соглашению, что если Лицензирующий орган принял все необходимые меры до выдачи регистрационного номерного знака, в этом случае такой номерной знак должен рассматриваться как знак, идентифицирующий страну, в которой «обычно находится» транспортное средство, за которым такой номерной знак закреплен, даже если было обнаружено, что заявление на этот регистрационный номерной знак основывалось на фальсифицированных данных или документах.

Транспортные средства с Коммерческими номерными знаками

Было отмечено, что Подписавшиеся стороны рассмотрели вопрос о том, может ли транспортное средство, имеющее Коммерческий номерной знак, считаться «обычно находящимся» в стране, в которой номерной знак был выдан. В связи с этим Подписавшиеся стороны были проинформированы о том, что разница во мнениях между соответствующими Бюро относится к частному случаю, в то время как вопрос, который был поднят, касается одного из принципов, имеющих отношение к тому, что Коммерческие номерные знаки, как раз по своей природе, не являются обычными регистрационными номерными знаками; в том смысле, что они переносятся с одного транспортного средства на другое, что, вероятно, не является достаточным основанием для того, чтобы выявить, в какой стране «обычно» находится автомобиль с таким номерным знаком. Также было указано, что Резолюция Совета, принятая в 1977 году, могла бы быть применена к данной ситуации в той мере, что это означало бы, что подлинный регистрационный номерной знак, который в момент дорожного происшествия использовался на автомобиле, который не был тем автомобилем, для которого данный регистрационный номерной знак был выдан, должен рассматриваться таким же образом, как поддельный регистрационный номерной знак. [Совет Бюро.16/17.10.86 Пункт 2B].

Решение: Подписавшиеся стороны решили, что в частных случаях эту ответственность должно нести Бюро страны, в которой Коммерческий номерной знак был выдан. Что касается принципиального решения вопроса, они договорились, что в том случае, когда Коммерческий номерной знак был прикреплен к транспортному средству владельцем автомобиля, имеющим на то право, или агентом владельца, имеющего на то право, в целях Дополнительного соглашения, это должно приниматься как доказательство идентификации страны, в которой соответствующее транспортное средство «обычно находится».

Пограничное страхование

Транспортное средство, «обычно находящееся» на территории страны одной из Подписавшихся сторон, и не застрахованное в этой стране, которое имеет страховое покрытие на основании Пограничного страхования другой страны. В случае наличия страхового покрытия, полученного за счет Пограничного страхования, страховщик, выдавший полис Пограничного страхования, который получил (страховую) премию, должен нести ответственность по претензиям Третьих лиц, если в стране, где произошла авария, действует Пограничное страхование. Это включает в себя случаи, связанные с транспортным средством, которое не было застраховано в стране «проживания», а страховой полис был приобретен автомобилистом в стране посещения. (Подписавшиеся стороны 21.11.91/Пункт 5.i)

Рекомендации

Неустановленный автомобиль; неустановленный водитель, но предполагается, что транспортное средство из конкретной страны, доказательство, касающееся страны, основано на том, что:
- 3.1 регистрационный номерной знак, несмотря на то, что узнаваем, так как относится к шаблону, используемому в конкретной стране, был неточно записан, буквенные символы национальной принадлежности (автомобиля) подтвердили доказательство национальной принадлежности; или

- 3.2. все так же, как и в подпункте (i)выше, но нет никаких данных, касающихся буквенных символов национальной принадлежности.

Решение: Ни в одной из этих ситуаций положения Дополнительного соглашения не должны применяться, так как отсутствие точных данных, касающихся регистрационного номерного знака, не позволяет установить страну происхождения.[Совет Бюро/17.10.74 Пункт 3B]

Установленный автомобиль; неустановленный водитель (указано неверное имя и адрес); поддельный регистрационный номерной знак; нет никакого подтверждения имеющегося страхового покрытия.
Решение: Положения Раздела III Внутреннего регламента не должны применяться. [Совет Бюро/17.10.74 Пункт 3B]

11.2 Данный раздел относится к проблеме, возникающей в связи с дорожными происшествиями, причиной которых стали транспортные средства с поддельными регистрационными номерными знаками. Решение, которое было принято, соответствует положениям Пятой Европейской директивы по страхованию автотранспорта и предполагает, что дорожные происшествия, причиной которых стали транспортные средства с поддельными регистрационными номерными знаками, должны рассматриваться Гарантийным фондом страны происшествия.


СТАТЬЯ 12: ИЗЪЯТИЯ

Положения этого Раздела не применяются по отношению к:

12.1 транспортным средствам, зарегистрированным в странах иных чем, страны Бюро которых, подпадают под нормы этого Раздела, и для которых член какого либо Бюро таких стран выдал Зелёную карту. В случае аварии, в которую вовлечено средство транспорта, для которого оформлена Зелёная карта, соответствующее Бюро должно действовать согласно Правилам, содержащимся в Разделе 2

СТАТЬЯ 12: Изъятия
12.1. Положения данного раздела применяются в тех случаях, когда Член Бюро выдает «Зеленые Карты» страхователям на условиях, предусмотренных Статьей 7.3.

12.2 транспортным средствам, принадлежащим определённым лицам, если страна в которой они зарегистрированы, передаёт другим странам полномочия или поручения органу, ответственному за компенсацию пострадавшим, в соответствии с нормами существующими в стране, где произошла авария.

12.3 имеющим специально предусмотренные отличительные знаки определённым типам транспортных средств или конкретным автомашинам, чьё использование в международном сообщении обусловливается по законодательству посещаемой страны обязательным наличием действующей зелёной карты или пограничного страхования.

Каждым государством составляется список транспортных средств, подпадающий под действие п.п. 12.2 и 12.3, а также список уполномоченных организаций, назначенных в других странах, которые Бюро страны передаёт в Совет бюро.

12.2 и 12.3. Формулировки данных разделов возникли непосредственно из текста Статьи 4 Первой Европейской директивы (по страхованию автотранспорта) с изменениями, внесенными Пятой Директивой ( на данный момент закрепленными в статье 5 Директивы 2009/103/EC).

Генеральная Ассамблея 2008 года, Резолюция № 3.5

Текст Статьи 12 был изменен в свете необходимости приведения ее в соответствие с 5-й Директивой по страхованию автотранспорта.

СТАТЬЯ 13: ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ТЕРРИТОРИИ, КОТОРАЯ СЧИТАЕТСЯ ОБЫЧНЫМ МЕСТОМ ПРЕБЫВАНИЯ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА.

На всякий запрос о подтверждении территории, которая является обычным местом пребывания транспортного средства посланный факсом или электронной почтой в Бюро со стороны Бюро страны, где произошла авария или любым агентом, назначенным для этой цели, должен быть направлен определённый ответ в течение 3-х месяцев с даты запроса. Если по окончании этого периода ответа не поступило, можно считать подтверждённым, что обычным местом пребывания средства транспорта является территория этого Бюро.

СТАТЬЯ 13: Подтверждение территории, которая считается обычным местом пребывания транспортного средства.

Данная Статья вводит во Внутренний регламент правило, которое уже было принято Сторонами, подписавшими Многостороннее гарантийное соглашение на их встрече в г. Блед 9-го сентября 1999 года. В соответствии с данным правилом в распоряжении каждого Бюро есть трехмесячный период для подтверждения того факта, что конкретный автомобиль обычно находится на его территории.

В соответствии с решениями комитета подписантов, принятыми в мае 2010 года, этот период был сокращен до 6 недель в отношении происшествий, происходящих с 1 января 2011 года. Однако, признано, что в течение 2 лет ( до 1 января 2013 года) поступление информации, полученной с задержкой от национальных регистрационных органов, о регистрации транспортного средства, - уважительная причина непредоставления окончательного ответа на запрос о подтверждении территории «обычного местонахождения» транспортного средства в течение 6 недель. Однако крайний срок предоставления окончательного ответа составляет 2 месяца. Любое Бюро, выступающее в роли Гаранта, не получившее необходимую информацию от национальных регистрационных органов в течение 6 недель, отсчитывая от даты запроса Бюро, рассматривающего претензии, должно, соответственно, проинформировать Бюро, рассматривающее претензии, в течение этого периода времени. При отсутствии этой информации будет принято решение о подтверждении территории «обычного местонахождения» транспортного средства по истечении 6-недельного периода.

Предельный срок подтверждения «обычного места пребывания»

Согласно договоренности, достигнутой на заседании странами-подписантами в 1999 году и вновь подтвержденной в 2001 году, использование «Типового» письменного запроса Бюро страны, где произошло происшествие, и направление его в адрес потенциального Бюро, выступающего в роли гаранта, для определения, было ли пребывание транспортного средства в той стране его «обычным местом пребывания», должно быть обязательным для Бюро, подписавших соглашение. Было согласовано, что:

Этот «Типовой» письменный запрос должен содержать сведения о дате и месте происшествия, марке и категории транспортного средства, именах и адресах сторон, если таковые имеются. Рекомендуется отправлять в качестве вложения к «Типовому» письменному запросу все необходимые документы как «заверенные копии документов» для упрощения идентификации транспортного средства.

Цель ответа на «Типовой» письменный запрос - подтвердить территорию «обычного места пребывания» транспортного средства, вовлеченного в конкретное происшествие. Таким образом, ответ на письменный запрос влечет за собой приведение в действие гарантии соответствующего Бюро.

Ответ на «Типовой» письменный запрос не может быть использован для обозначения возможного страховщика стороны, нанесшей ущерб, и в то же время включать в себя фразу, что он не может рассматриваться как подтверждение территории «обычного места пребывания» транспортного средства.

При ответе на «Типовой» письменный запрос Бюро, выступающее в роли Гаранта, также может указать сведения о возможном страховщике транспортного средства, вовлеченного в происшествие, однако последующая утрата действительности договора страхования не окажет никакого влияния на факт подтверждения территории «обычного места пребывания» транспортного средства, ранее полученного Бюро, выступающего в роли Гаранта.

В случае если потенциальное Бюро, выступающее в роли Гаранта, не в состоянии в данный промежуток времени подтвердить территорию «обычного места пребывания» транспортного средства вследствие отсутствия необходимой информации, оно должно проинформировать Бюро, рассматривающее претензию, о возникновении настоящей ситуации и должно предоставить всю недостающую информацию настолько скоро, насколько это возможно, принимая во внимание, что если в течение оговоренного срока не будет предоставлен окончательный ответ о подтверждении территории «обычного места пребывания» транспортного средства, подтверждается, что «обычное место пребывания» транспортного средства – территория Бюро.
Таким образом, Бюро страны происшествия уполномочено рассматривать и урегулировать претензию сразу же после:

1. подтверждения покрытия страховщиком или

2. подтверждения территории «обычного места пребывания» транспортного средства Бюро, выступающим в роли Гаранта

3. истечения срока подтверждения территории «обычного места пребывания» транспортного средства, в случае если не был предоставлен окончательный ответ на «Типовой» письменный запрос.

СТАТЬЯ 14: ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ГАРАНТИИ

Бюро могут ограничить продолжительность срока гарантии, которые они выдают согласно п.10 в отношении:

14.1 средств транспорта с временными регистрационными номерными знаками, описание которых должно стать заблаговременно известным Совету Бюро. В таких случаях продолжительность гарантии определяется в 12 месяцев после даты окончания срока действия указанного на регистрационном знаке;

14.2 любого другого средства транспорта, подпадающего под условия соглашения на основе взаимности, подписанного с другими Бюро и сообщённого в Совет Бюро.

СТАТЬЯ 14: Продолжительность гарантии

Данная статья предусматривает продление срока действия соглашения, заключенного между отдельными Бюро, известного как «Люксембургский протокол» (которое в настоящее время аннулировано), а также других соглашений, заключенных с той же самой целью.

Генеральная Ассамблея 2008 года, Резолюция № 3.5

Текст Статьи 14 был изменен в свете необходимости приведения его в соответствие с текстом 5-й Директивой по страхованию автотранспорта.

СТАТЬЯ 15: ОДНОСТОРОННЕЕ ПРИМЕНЕНИЕ ГАРАНТИИ, ОСНОВАННОЙ НА ПРЕДПОЛАГАЕМОМ НАЛИЧИИ СТРАХОВОГО ПОКРЫТИЯ

Не нарушая законных предписаний, Бюро могут согласиться на любое одностороннее применение этого Раздела в контексте их двусторонних соглашений.


СТАТЬЯ 15: Одностороннее применение гарантии, основанной на предполагаемом наличии страхового покрытия

В данной статье рассматривается ситуация, возникающая в случае, когда Бюро страны, не являющейся членом ЕЭП, присоединяется к Многостороннему соглашению, позволяющему применять гарантию на взаимной основе в течение переходного периода, который предоставляется в ожидании принятия изменений в законодательстве.

Применение данной Статьи должно быть указано в оговорке об отлагательном условии согласно Приложению 3 Соглашения между Национальными страховыми Бюро стран-членов Европейского экономического пространства и другими Ассоциированными членами.

РАЗДЕЛ IV, ПРАВИЛА, РЕГУЛИРУЮЩИЕ СОГЛАШЕНИЯ, ЗАКЛЮЧЕННЫЕ МЕЖДУ НАЦИОНАЛЬНЫМИ СТРАХОВЫМИ БЮРО (ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ)

СТАТЬЯ 16: ДВУСТОРОННИЕ СОГЛАШЕНИЯ – УСЛОВИЯ

16.1 Бюро могут заключать между собой двусторонние соглашения, по которым они принимают обязательства в рамках взаимных отношений руководствоваться обязательными положениями настоящего Внутреннего регламента, а также опционными положениями, предусмотренными этими соглашениями.

16.2 Такие соглашения должны быть подписаны договаривающимися Бюро в 3-х экземплярах, при этом каждое из Бюро получает копию. Третья копия направляется в Совет бюро, который после консультаций с участниками, информирует их о дате вступления этого соглашения в силу.

16.3 Такие соглашения должны включать следующие положения:

16.3.1 Идентификация договаривающихся Бюро со ссылкой на их статус в качестве членов Совета Бюро и с указанием территорий их компетенции.

16.3.2 Включение обязательств о выполнении обязательных положений Внутреннего регламента

16.3.3 Включение обязательств о выполнении опционных положений, которые совместно выбраны и согласованы.

16.3.4 Взаимные полномочия, предоставленные этими Бюро от своего имени и от имени своих членов, регулировать претензии, предъявленные в результате любого происшествия в рамках и на основе Внутренних правил, во внесудебном порядке или прибегать к любым юридическим или судебным процедурам, которые могут привести к выплате страхового возмещения

16.3.5 Положение о неограниченном сроке договора с условием для каждой из договаривающихся сторон расторгнуть его с 12 месячным одновременным уведомлением другой стороны и Совета бюро.

16.3.6 Положение об автоматическом расторжении или приостановлении договора, если любая из сторон перестаёт быть членом Совета Бюро или её членство приостанавливается.

16.4 Образец такого соглашения прилагается. (Дополнение III)

СТАТЬЯ 16: Двусторонние соглашения - условия

В данных положениях изложены обязательные, обладающие юридической силой условия, которые должны выполняться Бюро, заключающими двустороннее соглашение. В противоположность Разделам II и III, в которых изложены опциональные положения, зависящие от того, основаны ли договорные отношения между отдельными Бюро на наличии «Зеленой Карты» или на предполагаемом наличии страхового покрытия, в Разделе IV перечислена вся существенная информация, которая должна быть включена в двустороннее соглашение, и прилагается образец такого соглашения. Данное соглашение должно включать в себя обладающее юридической силой обязательство руководствоваться обязательными положениями, а также такими опциональными положениями, которые совместно выбраны и согласованы в соответствии с соглашением.

СТАТЬЯ 17: ИСКЛЮЧЕНИЕ

17.1 В нарушение Статьи 16 Бюро государств-участников Европейского экономического пространства должны в соответствии с п.2 Европейской директивы от 24 апреля 1972 г. (72/166/ЕЕС) выразить своё взаимное одобрение настоящего Внутреннего регламента путем заключения многостороннего соглашения, дата вступления в силу которого определяется Комиссией Европейского Союза в сотрудничестве с Советом бюро.

СТАТЬЯ 17: Исключение

Статья 17.1 предусматривает исключение, касающееся общего двустороннего характера соглашения, которое сформулировано в Статье 16, поскольку Бюро стран-членов Европейского экономического пространства и Швейцарии должны заключить многостороннее соглашение с единовременным вступлением в силу, дата которого определяется Комиссией Европейского Союза в сотрудничестве с Советом Бюро.

17.2 Бюро в странах - не членах Европейского экономического пространства могут присоединится к этому многостороннему соглашению путем принятия условий, установленных компетентным комитетом в соответствии с Уставом Совета бюро.

В соответствии со Статьей 17.2 страны - не члены Европейского экономического пространства могут присоединиться к Многостороннему соглашению.


РАЗДЕЛ V: ПОРЯДОК ИЗМЕНЕНИЯ ВНУТРЕННЕГО РЕГЛАМЕНТА (ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ)

СТАТЬЯ 18: ПРОЦЕДУРА

18.1 Любое изменение настоящего регламента подпадает под исключительную компетенцию Генеральной ассамблеи Совета бюро.

18.2 Вопреки вышеизложенному :

а) любые изменения положений, содержащихся в Разделе III, находятся в исключительной компетенции соответствующего комитета в соответствии с Уставом Совета бюро. Эти положения распространяются на Бюро, которые хотя и не являются членами Комитета, избраны, приняли решение применять Раздел III в своих договорных отношениях с другими Бюро/

б) любое изменение п.4.2 подпадает под исключительную компетенцию Бюро стран участников Европейского экономического пространства.


СТАТЬЯ 18: Процедура

Внесение любых изменений в текст Внутреннего регламента находится в исключительной компетенции Генеральной Ассамблеи. Однако, любое изменение положений, содержащихся в Разделе III, является исключительной прерогативой комитета в соответствии с Уставом Совета Бюро, так как Статьи, касающиеся регистрационных номерных знаков, не имеют юридической силы в отношении отдельных Бюро, отношения между которыми основаны исключительно на «Зеленых Картах».

РАЗДЕЛ VI: АРБИТРАЖ (ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ)

СТАТЬЯ 19: Судебная (арбитражная оговорка)

Любой спор, вытекающий из этого Внутреннего регламента или связанный с ним, будет предметом арбитражного разбирательства в соответствии с действующими правилами арбитража ЮНСИТРАЛ (Комиссия ООН по международному торговому праву).

Совет бюро должен решить в отношении размера вознаграждения арбитров и расходов, связанных с рассмотрением спора.

Ответственность по назначению арбитров возлагается на Президента Совета бюро или, в случае отсутствия, на председателя Комитета по номинациям.

Арбитражный суд должен включать 3-х арбитров. Арбитражная процедура ведётся на английском или французском языках.

СТАТЬЯ 19: Судебная (арбитражная) оговорка

В том случае, если два или несколько Бюро, занимающиеся урегулированием претензии о возмещении убытков, заявленной потерпевшей стороной и/или его/ее членами семьи, вступают в конфликт относительно применения Внутреннего регламента, их обязанность заключается в том, чтобы установить всевозможные полезные контакты, включая передачу вопроса на рассмотрение Генеральному Секретарю Совета Бюро с целью решения проблемы путем переговоров. В случае если соответствующие стороны не договорятся, их спор передается на рассмотрение арбитражного суда в соответствии с условиями, предусмотренными в Статье 19 Внутреннего регламента. Однако арбитражная процедура не может применяться к тем делам, которые являются предметом решения Суда, вынесенного против Бюро в стране происшествия по просьбе потерпевшей стороны и/или его/ее бенефициарами. [Совет Бюро 5/6.6.97 Item 9.10]

РАЗДЕЛ VII: ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ (ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ)

СТАТЬЯ 20 – ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ

Настоящий Регламент вступает в силу 1 июля 2003 года . С этого момента он отменяет заменить Типовое соглашение и Многостороннее гарантийное соглашение, подписанные между Бюро.

Настоящим принимают на себя обязательства выполнять как обязательные положения Внутреннего регламента, утверждённого Генеральной ассамблеей Совета бюро 30 мая 2002 года, так и опционные условия Раздела ….

Настоящее обязательство относится также к любым последующим изменениям вышеуказанного Внутреннего регламента.
Настоящим предоставляются взаимные полномочия прибегать к любым юридическим услугам, в том числе судебным процедурам, которые с большой вероятностью повлекут оплату причинённого ущерба, либо урегулировать претензию, предъявленную в результате происшествий, во внесудебном основе, руководствуясь Внутренним регламентом.
Настоящее соглашение заключается на неограниченный период. Тем не менее, любая из подписавшихся сторон может расторгнуть его с предварительным 12 месячным уведомлением. Уведомление о расторжении соглашения направляется одновременно как другой стороне, так и Генеральному секретарю Совета бюро.
Также далее согласовано, что это соглашение будет автоматически расторгнуто или приостановлено, если любая из сторон перестаёт быть членом Совета бюро или её членство временно приостанавливается.
Дата вступления в силу настоящего соглашения сообщается подписавшим сторонам Генеральным секретарём Совета бюро после получения копии (соглашения) подписанной обеими сторонами.

Яндекс.Метрика Счетчик посетителей онлайн